La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
Manolo está enfermo, algo en su organismo no funciona como debería.
马诺洛生病了,他的身体某部分正常。
Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.
他作草图的时间与作画的时间一样多。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异的眼神看着我,好像从来没见过一样。
Al tercer hijo le dejó como herencia una casa campestre.
作第三子,他得到了一栋向下的房子作遗产。
Aparecería como actriz invitada en un capítulo de la serie.
她作客串嘉宾在电视剧里的其一集出现了。
Es como un relámpago, valga la comparación.
那简直象闪电一般。
Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.
了养家糊口做这样的工作并是丢人的事儿。
Autores como ella me han inspirado a empezar a escribir.
像她这样的作者启发我开始写作。
Llena la solicitud sólo como una mera formalidad porque el empleo es tuyo.
填写申请表只是一种形式,因这份工作已经是你的了。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
El Congreso Provincial del PP elegirá hoy a Natalia Tutor como su nueva presidenta provincial.
今天省人民党代表大会将选娜塔莉亚·图多尔他们省的新的党主席。
Voy a comprar un televisor nuevo a mi mejor amiga como regalo de bodas.
我要给我最好的女朋友买一台电视机作她的新婚礼物。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好还是要再进行下去,我们就把它搁下吧。
La fábrica dista del centro de la ciudad como 20 kilómetros.
那个工厂离市心大概有二十公里。
El escritor ha rayado la primera parte porque no le gusta como queda.
那个作家划掉第一部分,因他喜欢写成那个样子。
Te prometo que lo haremos como es debido.
我向你保证我们一定把事情做好.
Aun siendo viejo trabaja como los jóvenes.
他尽管上了年纪,干起活来还象小伙子一样。
Entregó el cinturón con su espada como gesto de rendición.
他出带着佩剑的剑带作投降的表示。
Todos los días me como media piña.
每天我都要吃半个菠萝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merece la pena y nos lo merecemos como país y como sociedad.
作为家和社会,我们配得上。
Es tan bonito como el blanco, de tacón un poco más alto.
和白色的那双样好看,根有点高。
No debería dejar solo sus huevos tanto tiempo, no con alguien como yo cerca.
它应该不会丢下蛋很久吧,尤其是我还在这。
Así que anímate. Prometo escribirte tan pronto como llegue a La Paz.
如此说来你要加油。我到拉巴斯就会写信给你的。
Has visto es como coger un bebé.
你看像不像抱了小婴儿。
¿Qué tipo de chica sube un desván como este?
穿这样在阁楼上?
Bien, bueno, como iba diciendo, hacía un día nublado, lluvioso y con viento.
好吧,就像我之前说的,今天是多云,有雨又有风的天。
Y no me harás muecas como la otra vez, porque cada foto cuesta, ¡carajo!
别又面无表情,拍照片很贵的,混蛋!
Es lo que ocurre en expresiones como gracias, mis condolencias, saludos, felices fiestas o felicidades.
西班牙语中表达感谢,哀悼,问候,幸福都采用复数。
Comienzo por la oruga como un gran rollo.
先画卷形的履带。
Esto es como cuando me preguntaron si en España montamos en burro.
这就像我被问到,在西班牙是否还在骑驴。
De allá no sientes más, no es como allá en Estados Unidos.
在那里你感觉不出来温度的变化,不像在美。
Una galaxia es como un carrusel gigante en donde todas las estrellas están montadas.
星系就像巨大的旋转木马,所有的恒星都镶嵌在这里。
Y como la cosa entraba en sus proyectos, se dejó él arrastrar.
面对突如其来的事件,他也只好任凭妹妹的决定。
Suena como el campanilleo de los polvos mágicos de un hada.
像不像精灵仙尘闪烁的声音。
Ya. Pero Jillian está como una cabra y no pienso salir con ninguna novia.
是啊是啊 她脑子有问题 我才不会去找什么女朋友呢。
También es una forma como rotunda de decir que sí.
也是种表示完全赞的说法。
Sí, es verdad yo tengo muchos amigos en mis redes sociales como te dije.
是的,事实上我也有很多像你说的在这社交网络的朋友。
Vamos, Pardo. Fue suficiente, te comportas como... un bobo!
我们走吧,Pardo。我们的朋友够多了,你变得有点… … 弱智!
Amigo, eso son como 50 millones de ojos.
兄弟们,这相当于亿只眼睛啊!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释