Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成
灾害,如果得到允许
话,会像自然灾害一样具有破坏性。
背包.
想法一样.
计划和

不多.
人来找过
.
人在
何困难面前者是不会后退
.
大城市,诸如北京,上海,天津,都同时是文化和工业中心.
口音.
味道.
幸福.
按我对
说
去做.
去做.
量地学习.
可能地完成了
务.
人.
决定,不难想象.
,没有
何困难能够阻挡我们前进.
一个国家应当对人类做出较大
贡献.
身分参加了会议.
发出邀请,也对他发出了 邀请.
.
,
然:
他时间很紧,还是来帮助我们了.
没有诚意,我就不和
讨论了.
不改正,可要犯大错误.
要求
话,讨论将是无休止
.
们将会看到这儿一切顺利.
教训.
样子.
话.
不和我们一起走,我们不等
了.
好象很睏. — 因为我今天起早了.
吧!
!
:
他愿意不愿意都得接受这一
命.Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成
灾害,如果得到允许
话,会像自然灾害一样具有破坏性。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组
报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
China no está a favor de adoptar esta tecnología como un requisito obligatorio.
中方不主张所有
MOTAPM均强制性采用此项技术。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分赞同这些重要原则。
Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打了就跑
游击战术和伏击方式作战。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上
一个污点”。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Además, pregunta qué referencias se utilizan como indicadores de la salud de la mujer.
另外,她询问用以作为妇女健康指标
基准是什么。
Los dos primeros Consejos ya existen, como es evidente, pero deben ser fortalecidos.
当然,前两个理事会已经存在,但必须予以加强。
La Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido.
审议大会敦促两国履行承诺,签署该条约。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一个有用、合理
开始,为以下条文奠定了基础。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一
提议制定
。
El sistema de la ONUV incorpora ya tanto las necesidades de reuniones como de documentación.
维也纳办事处所使用
系统已将会议要求和文件要求合并处理。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要
因素是能否得到预算外
支助。
La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.
利用包括老人、妇女和儿童在内
平民作为“人盾”。
Sin embargo, como ocurre con muchas cosas de gran valor, todo tiene su precio.
然而,如同许多很有价值
东西一样,成本也颇为高昂。
También agradecemos al Magistrado Meron los distinguidos servicios que prestó durante su mandato como Presidente.
我们还感谢梅龙法官在担
庭长期间工作得十分出色。
La otra posibilidad sería concluir después de “período de sesiones”, como sugirió nuestro colega.
另一个可能做法是,象我们
同事所提议
那样,删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。