西语助手
  • 关闭

m.
林,油.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了柑橘、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果和农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该明大授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴),确保工作人享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全和安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴),古巴代表团支持巴勒斯坦观察和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)费委应着重制订更有效衡量委支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴),决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大指示,这种情况就不发生,因此,决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴),由于其他代表团已经提出问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴),虽然他对关于免费提供报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人所代表国籍数目增加,未必转化为国代表地位改善,因为这类人所占有额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中国制造, 中国字, 中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确工作人员享有透明公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员牙买加代表(代表77国集团中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面前任务是在一种完主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果橄榄业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva)说,确保工作人员享有透明公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva)表示,主管安全安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva)说,代表团支持勒斯坦观察员牙买加代表(代表77国集团中国)就勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva)说,会员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive)说,决定草案对安全安保部可能产影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva)说,由于其他代表团已经提出问题大部分是关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中立, 中立的, 中立地带, 中立国, 中立化, 中立派, 中立政策, 中立主义, 中量级, 中流,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果橄榄和农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确保工作人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全和安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英第3段中“包括”在西班牙本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中年人, 中农, 中篇小说, 中频, 中期, 中气候, 中签, 中秋节, 中球, 中山狼,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确保工作人员享有透明法定司法制度权利,将有助于本组作并使本组更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员牙买加代表(代表77国集团中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中式, 中式服装, 中式盐, 中枢, 中枢神经系统, 中暑, 中碳钢, 中堂, 中提琴, 中提琴手,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄和农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,处应该说明权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确保工作人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全和安保事务任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,费委员应着重制订更有效衡量委员支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但处如果遵循指示,这种情况就不发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出问题部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄和农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva(古)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva(古)说,确保工作人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva(古,主管安全和安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva(古)说,古团支持勒斯坦观察员和牙买加代(代77国集团和中国)就勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva(古)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva(古)说,会员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦(古)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive(古)说,决定草案对安全和安保部可能产影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会,这种情况就不会发,因此,说决定草案是造成困难是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva(古)说,由于其他代团已经提出问题大部分是古关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva(古)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代国籍数目增加,未必转化为会员国代地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中子源, 忠臣, 忠诚, 忠诚的, 忠诚地, 忠诚教育事业, 忠诚支持者, 忠告, 忠告逆耳, 忠厚,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
林,园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、和农业用地被毁,作出赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确保工作人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全和安保事务副秘书长务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,

m.
油橄榄林,油橄榄园.

|→ tr.
修剪(树木)低枝.

|→ prnl.
(面包在烘烤时)膨胀.

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

墙十分丑陋,破坏了橄榄柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄和农业用地被赔偿。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva先生(古巴)指,秘书处说明大会授权进行安保项目来源。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva先生(古巴)说,确保工人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织并使本组织更有信誉。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva先生(古巴)表示,主管安全和安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展到赞扬。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所发言。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面前任务是在一种完全主权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动获得多少资源达成协议。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准依据基本标准。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指示,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提问题大部分是古巴关切问题,因此他将自己限于指,为改进问责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 olivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda, olivarero, olivenita, olivero,