西语助手
  • 关闭


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲盟发言时知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


fenogreco, fenol, fenolato, fenolftaleína, fenología, fenomenal, fenomenalismo, fenomenalmente, fenoménico, fenomenismo,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下深刻,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里刷的。

4.具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


feral, feraz, ferbam, ferberita, ferdo, féretro, fergusonita, feria, feriado, ferial,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下深刻,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


fermio, fermión, fernandino, fernet, feroce, ferocidad, ferodo, feromagnetismo, feromona, feróstico,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,

~ un libro 书.

3.留下深刻象,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


ferrete, ferretear, ferretería, ferretero, ferricianuro de postadio, férrico, ferrificarse, ferrimolibdita, ferrita, ferritina,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推,转
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


ferromagnético, ferromagnetismo, ferromanganeso, ferrometales, ferromolibdeno, ferrón, ferroniquel, ferroníquel, ferropea, ferroprusiato,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,

用户正在搜索


fertilicina, fertilidad, fertilizable, fertilizador, fertilizante, fertilizar, férula, feruláceo, ferventísimo, férvido,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,

用户正在搜索


fg, fiabilidad, fiable, fiacre, fiado, fiador, fiala, fiambrar, fiambre, fiambrera,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把个想法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.拍一定会使旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


fibrilación, fibrilado, fibrilla, fibrina, fibrinógeno, fibrinoso, fibroadenoma, fibroblasto, fibrocartilaginoso, fibrocartílago,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有个大发展

5.动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第委员会工的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所的预测表明,这数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以己的方式,凭己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使存在些阻力,有些笔译员仍然打印的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


fibroso, fíbula, ficaria, ficción, fice, ficha, ficha de dominó, fichado, fichaje, fichar,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

利亚正努力加强区域拓努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓尔德斯坦地图的年历,企图在马士革学的尔德学生中散

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


figón, figonero, figueral, fígueroa, figulino, figura, figura decorativa, figurable, figuración, figuradamente,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下深刻,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里刷的。

4.具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


figurón, fiilpinista, fija, fijación, fijado, fijador, fijamente, fijante, fijapelo, fijar,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使
~ las instrucciones del Partido en la mente 党的教导.

im-(向内)+ prim-(挤,压)+ -ir(动词后缀)→ 压进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西语例句

用户正在搜索


filarmónica, filarmónico, filástica, filatelia, filatélico, filatelista, filatería, filatero, filático, filatura,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,