¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是有权组建某种形式的流亡政府?
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是有权组建某种形式的流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了人道主义问题所面临的挑战,呼
流离失所和流亡的根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一大批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐
生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和流亡
原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心
悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡
显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心往往是一大批难民和流离失所者
再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土
,或是可以使他们重新过上正常和平静生活
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难已经到了山穷水尽
地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难以回到家乡,最
结束了被放逐
。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和流亡
根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心
悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡
显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心往往是一大批难
和流离失所者
再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式的政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决离失所
的根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除
的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一批难民
离失所者的再安置,他们在被迫
后重返故里,需要住房
土地,或是可以使他们重新过上正常
平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式的亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决离失所和
亡的根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代
以皮诺切特为首的军事委员会铲除
亡的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一大批难民和离失所者的再安置,他们在被迫
亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代
以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一大批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
,分治的
果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一大批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最结束了被放逐
生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在被放逐期间,那些儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和流亡
原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心
悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡
显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心往往是一大批难民和流离失所者
再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土
,或是可以使他们重新过上正常和平静生活
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.
许多苏丹人在这次政变后关押或流亡。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经山穷水尽的地步。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以乡,最
结束
逐的生活。
En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos.
在逐期间,那些儿童往往
剥削,许多人
迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。
Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.
阿尔及利亚解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。
Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.
后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国,这是一场令人痛心的悲剧。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国首先关心的往往是一大批难民和流离失所者的再安置,他们在
迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。