西语助手
  • 关闭
emigrado, da

adj.-s.
流亡的; 流亡者.
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡的;marchado我离开了;huido逃脱的;emigración移居;refugiado避难的;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生的;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住的;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点的一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地的医务工作者可以为发展中国家的保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%的农户由妇女主持,她们的丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分冲突而流离失所的人与出于济或其他原自愿移徙的人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或移民到了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙的保健专业人员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目的地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失的国家此种外流成为济增长的主要

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金的情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在的问题是要找到使这些汇款能够为这些国家的集体服务的方法,正如有的移徙工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目的迁移到巴基斯坦境内的人可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人的汇款得以制度化,为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有一定的难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题的时候,发言人提到,移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国一项稳定的外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,移居到诸如德国等其他国家的西班牙工人的退休金不是按照最低限度缴款基准计算,而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人的汇款问题发言人提到,吸收汇款的国家也能得利,为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取的养恤金数额比假如不出国的情况要少得多,等于凭实际缴款数额的仅32%就可领到的养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


凝视的, 凝思, 凝思的, 凝缩, 凝滞, , 拧出, 拧痕, 拧紧, 拧紧螺丝,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡;marchado开了;huido逃脱;emigración移居;refugiado避难;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地医务工作者可以发展中国家保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流失所人与出于济或其他原因自愿移徙人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城市传统帐篷区偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或移民到了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙保健专业人员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失国家此种外流济增长主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将外国人遣返回他们非法移出来源国无论如何不应被视是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味是,他们一旦美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在问题是要找到使这些汇款能够这些国家集体服务方法,正如有移徙工人族群所做那样,他们利用收集来资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留迁移到巴基斯坦境内人可以注册巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人汇款得以制度化,因对金额预测和评估这些汇款可能会对国家发展产生什么样影响有一定难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题时候,发言人提到,移徙工人汇款是他们家庭重要补充收入,也是汇入国一项稳定外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因移居到诸如德国等其他国家西班牙工人退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人汇款问题发言人提到,吸收汇款国家也能得利,因,移徙工人家庭使用这些资金就形消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取养恤金数额比假如不出国情况要少得多,等于凭实际缴款数额仅32%就可领到养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


牛角, 牛角杯, 牛角号, 牛角尖, 牛角面包, 牛叫声, 牛津, 牛劲, 牛栏, 牛马,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡;marchado我离开了;huido逃脱;emigración居;refugiado避难;exilio流放;inmigrante;nacido出生;criado仆役,仆人,佣人;extranjero外;residente居住;

Han emigrado al sur.

到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中家散居世界各医务工作者可以为发展中保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合妇女发展基金统计,某些农村区80%农户由妇女主持,她丈夫是

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所人与出于济或其他原因自愿人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚到城市传统帐篷区偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或到了“第三”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已保健专业人员说,由于限制,他很难在原籍和目之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失此种外流成为济增长主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群人遣返回他非法来源无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人大陆;具有讽刺意味是,他一旦成为美,立即就可获得在岛上被拒绝一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达家将计划设立一个际监测机构,负责监测工人转汇资金情况该机构将向所有家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在问题是要找到使这些汇款能够为这些集体服务方法,正如有工人族群所做那样,他利用收集来资金投资到祖去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目到巴基斯坦境内人可以注册为巴基斯坦公

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使工人寄给家人汇款得以制度化,因为对金额预测和评估这些汇款可能会对发展产生什么样影响有一定难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题时候,发言人提到,工人汇款是他家庭重要补充收入,也是汇入一项稳定外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约违反《公约》第二十六条,因为到诸如德等其他西班牙工人退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关徙工人汇款问题发言人提到,吸收汇款家也能得利,因为,徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取养恤金数额比假如不情况要少得多,等于凭实际缴款数额仅32%就可领到养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


牛皮纸, 牛脾气, 牛气, 牛群, 牛肉, 牛肉片, 牛市的, 牛头不对马嘴, 牛尾, 牛油果,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡;marchado我离开了;huido逃脱;emigración移居;refugiado避难;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生;criado仆役,仆,佣;extranjero国外;residente居住;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各医务工作者可以为发展中国家保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些区80%户由妇女主持,她们丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所与出于济或其他原因自愿移徙

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城市传统帐篷区偏远口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年大多都留在了乡,年轻则去了城市或移民到了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙保健专业员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在力资本短缺且无力弥补其技术工流失国家此种外流成为济增长主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群外国遣返回他们非法移出来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各移居大陆;具有讽刺意味是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民转汇资金情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在问题是要找到使这些汇款能够为这些国家集体服务方法,正如有移徙族群所做那样,他们利用收集来资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目迁移到巴基斯坦境内可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言不知道应该如何使移徙寄给家汇款得以制度化,因为对金额预测和评估这些汇款可能会对国家发展产生什么样影响有一定难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题时候,发言提到,移徙汇款是他们家庭重要补充收入,也是汇入国一项稳定外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居到诸如德国等其他国家西班牙工退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工汇款问题发言提到,吸收汇款国家也能得利,因为,移徙工家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交领取养恤金数额比假如不出国情况要少得多,等于凭实际缴款数额仅32%就可领到养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄尖, 弄僵, 弄紧, 弄乱, 弄乱头发, 弄明白, 弄平, 弄破, 弄巧成拙, 弄清,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡的; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡的;marchado我离开了;huido逃脱的;emigración移居;refugiado避难的;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生的;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住的;

Han emigrado al sur.

他们移民南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能一个觅食地点的一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地的医务工作者可以为发展中国家的保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%的农户妇女主持,她们的丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出济或其他原因自愿的人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或移民了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已的保健专业人员移民限制,他们很难在原籍国和目的地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失的国家此种外流成为济增长的主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金的情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在的问题是要找使这些汇款能够为这些国家的集体服务的方法,正如有的工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目的迁移巴基斯坦境内的人可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使工人寄给家人的汇款得以制度化,因为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有一定的难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈汇款问题的时候,发言人提工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国一项稳定的外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居诸如德国等其他国家的西班牙工人的退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移工人的汇款问题发言人提,吸收汇款的国家也能得利,因为,移工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取的养恤金数额比假如不出国的情况要少得多,等凭实际缴款数额的仅32%就可领的养恤金。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄虚作假的, 弄脏, 弄糟, 弄直, 弄皱, 弄皱地图, 弄皱了的, , 奴才, 奴才相,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,

用户正在搜索


奴役, , 努力, 努力的, 努力地, 努力奋斗, 努力解决, 努嘴, , 弩炮,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,

用户正在搜索


攀亲, 攀禽, 攀谈, 攀岩, 攀缘, 攀缘的, 攀折, , 盘剥, 盘菜,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado;marchado我离开了;huido逃脱;emigración移居;refugiado;exilio放;inmigrante移民;nacido出生;criado仆役,仆,佣;extranjero国外;residente居住;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地医务工作者可以为发展中国家保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而与出于济或其他原因自愿移徙

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城市传统帐篷区偏远农村口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年大多都留在了乡村,年轻则去了城市或移民到了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙保健专业员说,由于移民限制,他们很在原籍国和目地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在力资本短缺且无力弥补其技术工国家此种外成为济增长主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群外国遣返回他们非法移出来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各移居大陆;具有讽刺意味是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民转汇资金情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在问题是要找到使这些汇款能够为这些国家集体服务方法,正如有移徙族群所做那样,他们利用收集来资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目迁移到巴基斯坦境内可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言不知道应该如何使移徙寄给家汇款得以制度化,因为对金额预测和评估这些汇款可能会对国家发展产生什么样影响有一定度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题时候,发言提到,移徙汇款是他们家庭重要补充收入,也是汇入国一项稳定外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居到诸如德国等其他国家西班牙工退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工汇款问题发言提到,吸收汇款国家也能得利,因为,移徙工家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交领取养恤金数额比假如不出国情况要少得多,等于凭实际缴款数额仅32%就可领到养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


跑马场, 跑买卖, 跑腿儿, , 泡病号, 泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡;marchado开了;huido逃脱;emigración移居;refugiado避难;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各医务工作者可以为发展中国家保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村80%农户由妇女主持,她们丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要分因冲突而流人与出于济或其他原因自愿移徙人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城市传统帐篷偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或移民到了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙保健专业人员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人国家此种外流成为济增长主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群外国人遣返回他们非法移出来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在问题是要找到使这些汇款能够为这些国家集体服务方法,正如有移徙工人族群所做那样,他们利用收集来资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目迁移到巴基斯坦境内人可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人汇款得以制度化,因为对金额预测和评估这些汇款可能会对国家发展产生什么样影响有一定难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题时候,发言人提到,移徙工人汇款是他们家庭重要补充收入,也是汇入国一项稳定外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居到诸如德国等其他国家西班牙工人退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人汇款问题发言人提到,吸收汇款国家也能得利,因为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取养恤金数额比假如不出国情况要少得多,等于凭实际缴款数额仅32%就可领到养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


炮弹, 炮的, 炮轰, 炮灰, 炮火, 炮击, 炮舰, 炮楼, 炮门, 炮声,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡的; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡的;marchado我离开了;huido逃脱的;emigración移居;refugiado避难的;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生的;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住的;

Han emigrado al sur.

他们移民南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙个觅食地点的些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

,塞内加尔政府中专门有名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地的医务工作者可以为发展中国家的保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%的农户妇女主持,她们的丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于济或其他原因自愿移徙的人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城市或移民了“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

些已移徙的保健专业人于移民限制,他们很难在原籍国和目的地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失的国家此种外流成为济增长的主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金的情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在的问题是要找使这些汇款能够为这些国家的集体服务的方法,正如有的移徙工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

个以永久居留为目的迁移巴基斯坦境内的人可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人的汇款得以制度化,因为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有定的难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈汇款问题的时候,发言人提移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国项稳定的外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居诸如德国等其他国家的西班牙工人的退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人的汇款问题发言人提,吸收汇款的国家也能得利,因为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取的养恤金数额比假如不出国的情况要少得多,等于凭实际缴款数额的仅32%就可领的养恤金。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 培土, 培训, 培训课程, 培养, 培育, 培植, , 赔本, 赔不是,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,
emigrado, da

adj.-s.
流亡的; 流亡者.
近义词
emigrante,  exiliado político,  expatriado

联想词
exiliado流亡的;marchado我离开;huido逃脱的;emigración移居;refugiado避难的;exilio流放;inmigrante移民;nacido出生的;criado仆役,仆人,佣人;extranjero国外;residente居住的;

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映可能迁徙到另一个觅食地点的一些鸟类下落不明。

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔专门有一名部长负责塞内加尔移民事务

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展国家散居世界各地的医务工作者可以为发展国家的保健服务做出重要贡献。

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%的农户由妇女主持,她们的丈夫是移民

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于济或其他原因自愿移徙的人。

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在乡村,年轻人则去移民“第三国”。

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已移徙的保健专业人员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目的地国之间随意往来。

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失的国家此种外流成为济增长的主要障碍。

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金的情况该机构将向所有国家开放。

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在的问题是要找到使这些汇款能够为这些国家的集体服务的方法,正如有的移徙工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资到祖国去。

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目的迁移到巴基斯坦境内的人可以注册为巴基斯坦公民。

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人的汇款得以制度化,因为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有一定的难度。

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题的时候,发言人提到,移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国一项稳定的外汇来源。

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居到诸如德国等其他国家的西班牙工人的退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人的汇款问题发言人提到,吸收汇款的国家也能得利,因为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加税收收入。

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取的养恤金数额比假如不出国的情况要少得多,等于凭实际缴款数额的仅32%就可领到的养恤金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emigrado 的西班牙语例句

用户正在搜索


佩服, , 配备, 配备厨房, 配备船员, 配备的职员人数, 配备机组人员, 配备有的, 配成对, 配额,

相似单词


emeu, emictorio, emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia,