有奖纠错
| 划词

Han emigrado al sur.

他们移民到南方。

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点的一些鸟类下落不明。

评价该例句:好评差评指正

La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados.

她说,塞内加尔政府中专门有一名部长负责塞内加尔移民事

评价该例句:好评差评指正

Algunos profesionales de la salud que han emigrado manifiestan que las restricciones inmigratoriales dificultan viajar entre sus países de origen y de destino.

一些已经移徙的保专业人员说,由于移民限制,他们很难在原籍国和目的地国之间随意往来。

评价该例句:好评差评指正

Los profesionales de la salud de países en desarrollo que han emigrado pueden contribuir considerablemente a la atención de la salud en esos países.

发展中国家散居世界各地的医工作者可以为发展中国家的保做出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.

据联合国妇女发展基金计,某些农村地区80%的农户由妇女主持,她们的丈夫是经移民。

评价该例句:好评差评指正

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经或其他原因自愿移徙的人。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.

刚刚移民到城帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las personas de edad han permanecido en el campo, mientras que los jóvenes se han ido a las ciudades o han emigrado a “terceros países”.

老年人大多都留在了乡村,年轻人则去了城或移民到了“第三国”。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.

然而,在人力资本短缺且无力弥补其技术工人流失的国家,此种外流成为经增长的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.

一个以永久居留为目的迁移到巴基斯坦境内的人可以注册为巴基斯坦公民。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las devoluciones de grupos de extranjeros a sus países de origen, de los que han emigrado ilegalmente, no deberían considerarse en modo alguno “expulsiones colectivas”.

因此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。

评价该例句:好评差评指正

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.

在该次会议上,50个最不发达国家将计划设立一个国际监测机构,负责监测移民工人转汇资金的情况;该机构将向所有国家开放。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente corresponde encontrar los medios de ponerlos al servicio de las colectividades de origen, como ya lo hacen algunas comunidades de trabajadores emigrados utilizando los fondos recogidos entre sus miembros para invertirlos en su país de origen.

现在的问题是要找到使这些汇款能够为这些国家的集体的方法,正如有的移徙工人的族群所做的那样,他们利用收集来的资金投资到祖国去。

评价该例句:好评差评指正

El orador se pregunta asimismo cómo se podrían institucionalizar las remesas de fondos de los trabajadores emigrados a sus familias, habida cuenta de las dificultades para prever su cuantía y evaluar su eventual efecto en el desarrollo de los países.

发言人不知道应该如何使移徙工人寄给家人的汇款得以制度化,因为对金额的预测和评估这些汇款可能会对国家的发展产生什么样的影响有一定的难度。

评价该例句:好评差评指正

Abordando la cuestión de las remesas de fondos, el orador recuerda que los fondos enviados por los trabajadores emigrados constituyen una importante fuente de ingresos adicionales para sus familias y una sólida fuente de divisas para los países de destino.

在谈到汇款问题的时候,发言人提到,移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入,也是汇入国一项稳定的外汇来源。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega una violación del artículo 26 del Pacto porque considera que a los trabajadores españoles emigrados a otros países, como Alemania, no se les calcula la pensión sobre las bases mínimas de cotización, con lo que aquélla resulta mayor.

提交人指称缔约国违反《公约》第二十六条,因为移居到诸如德国等其他国家的西班牙工人的退休金不是按照最低限度缴款基准计算,因而数额较大。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a las remesas de fondos por los trabajadores emigrados, el orador recuerda que los países de destino se benefician también porque la utilización por las familias para su consumo es fuente de crecimiento, y consiguientemente de aumento de los ingresos fiscales.

有关移徙工人的汇款问题,发言人提到,吸收汇款的国家也能得利,因为,移徙工人家庭使用这些资金就形成消费,而消费又产生增长,从而增加了税收收入。

评价该例句:好评差评指正

El resultado es que el autor percibe una pensión mucho más baja de la que le correspondería de no haber emigrado y equivalente a la que le correspondería si hubiese cotizado sólo el 32% de lo que cotizó.

8 结果是,提交人领取的养恤金数额比假如不出国的情况要少得多,等于凭实际缴款数额的仅32%就可领到的养恤金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁脔, 禁区, 禁食, 禁受, 禁书, 禁烟, 禁渔, 禁渔区, 禁欲, 禁欲主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Para erradicar el problema del retraso en el pago de los salarios a los trabajadores emigrados del campo.

要根治拖欠农民工工资问题。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Su madre era una criolla de San Martín de Loba, en la provincia de Mompox, emigrada a España con sus padres.

亲是莫姆波斯省圣马丁·德·洛瓦个土生白发人, 后来随民到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

El país que se pudiera hacer con todos los exiliados y emigrados forzosos de América latina, tendría una población más numerosa que Noruega.

拉美各国流亡者与难民,加起来比挪威总人口还多。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pero luego también se engancharon jóvenes de clase trabajadora que habían emigrado a las grandes ciudades en busca de una vida mejor.

但随后,为了寻求更好生活而民到大城市年轻工人阶级也被迷住了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语四册

Por eso, algunos expertos se inclinan a creer que los primeros pobladores de esas tierras habían emigrado desde Asia a través del estrecho de Bering.

因此,部分专家倾向于种说法,即这片大地居民是跨越了白令海峡,从亚洲迁徙过来

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Llevaremos a buen término el trabajo de colocación y garantización del empleo de los militares licenciados, promoveremos el de trabajadores emigrados del campo y apoyaremos el de personas con discapacidad y miembros de familias sin nadie que trabaje.

做好退役军人安置和就业保障,促进农民工就业,帮扶残疾人、零就业家庭成员就业。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Además de intensificar el acometimiento de lo más duro en la tarea de liberar de la pobreza a los distritos y aldeas pobres restantes, debemos colocar a la mano de obra emigrada y mantener la estabilidad de su puesto de trabajo.

加大剩余贫困县和贫困村攻坚力度,对外出务工劳动力,要在就业地稳岗就业。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Ampliaremos la cobertura del seguro de desempleo de modo que comprenda a todos los desempleados, incluidos los trabajadores emigrados del campo incorporados a él menos de un año atrás, para que gocen de sus beneficios en el lugar donde residen permanentemente.

扩大失业保险保障范围,将参保不足1年农民工等失业人员都纳入常住地保障。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se prestarán servicios públicos de empleo omnidireccionales al objeto de impulsar a los graduados de los centros docentes superiores y a otros grupos de jóvenes, así como a los trabajadores emigrados del campo a encontrar trabajo o a realizar actividades emprendedoras a través de múltiples canales.

提供全方位公共就业服务,促进高校毕业生等青年群体、农民工多渠道就业创业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师, 京族, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接