Con este propósito, se presta una atención particular a las técnicas de riego y bonificación de los suelos.
在这方面,对灌溉和土壤改良问题给予了特别关注。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性别对所有从事同样工作的人给予同样的、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》的变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申的一部
退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部
。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》的变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申报的一部分退税款由领政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内实体都必须不问性别对所有从事同样工作
人给予同样
报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申报
一部分退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同
是,人们不认
这些激励措施是薪资
一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子工资
每小时25克朗加奖金,做同样工作
妇女却只能得
每小时15克朗加奖金,而对男女
职务说明是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内实体都必须不问性别对所有从事同样工作
人给予同样
报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子收抵免法》
变动进行了讨论,该法要求受扶养子
退
申报
一部分退
款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同是,人们不认为这些激励措施是薪资
一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作
妇
却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男
职务说明是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
私营部门也是如此,凡
劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女收抵免法》的变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退
申报的一部分退
款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》的变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申报的一部分退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》的变动进行讨论,该法要求受扶养子女退税申报的一部分退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如此,凡在劳工法律管辖范围内实体都必须不问性别对所有从事同样工作
人给予同样
报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申报
一部分退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
金作为征聘、异地调动和挽留激
措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同
是,人们不认为这些激
措施是薪资
一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子工资为每小时25克朗加
金,做同样工作
妇女却只能得到每小时15克朗加
金,而对男女
职务说明是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
在私营部门也是如,凡在劳工法律管辖范围内的实体都必须不问性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福
。
También han suscitado polémica los cambios introducidos en la ley federal de bonificaciones fiscales por hijos, como consecuencia de los cuales, las reclamaciones de devolución de impuestos por hijos a cargo debían ser atendidas parcialmente por el Gobierno del Territorio.
还就联邦《子女税收抵免法》的变动进行了讨论,该法要求受扶养子女退税申报的一部分退税款由领土政府支付。
La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.
奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。
En 2002, se emitió una decisión respecto de una empresa que pagaba salarios diferentes a trabajadores hombres y mujeres por el mismo trabajo; 25 coronas estonias por hora más bonificaciones, a los hombres y 15 a las mujeres por el mismo trabajo, aunque las descripciones de las funciones del hombre y la mujer eran las mismas.
男子的工资为每小时25克朗加奖金,做同样工作的妇女却只能得到每小时15克朗加奖金,而对男女的职务说明是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。