西语助手
  • 关闭

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

人们已经很难发现新的并且冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现所指的是欧洲和亚洲发了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实度过每一天、行善、尊敬他人、对的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行管理好高风险(探险)旅游及其搜救无助的探险旅游者面对国家案和旅游经营者的潜影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先说,要对一级包容性参与公共的有效性作出评价,需要对社会基层的公民和社区,或者边远区被边际化的公民和社区,何种程度上并以何种式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


群众关系, 群众观点, 群众路线, 群众团体, 群众性, 群众演员, 群众运动, 群众组织, , 然而,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游种服务性行业,包括些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立个数据库;制订个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


燃素, 燃香, , 冉冉, , 染布, 染黑, 染睫毛油, 染了色的, 染料,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化自然遗产旅游、保疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业运输等旅游产品服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民社区,或者边远地区被边际化的公民社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 攘外, , 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica;incursión,落;epopeya;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

们要一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

人们已经很难发新的地方并且生活冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

最喜欢的传奇故事是罗宾汉雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

所指的是欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


让与物, 让予, 让座, , 饶命, 饶舌, 饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧发生了国家社会主义、法西斯主义长枪党等造成的灾,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化自然遗产旅游、保健医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业运输等旅游产品服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民社区,或者边远地区被边际化的公民社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


绕道, 绕道而行, 绕过, 绕过暗礁, 绕行, 绕口令, 绕圈子, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

用户正在搜索


惹人讨厌, 惹人讨厌的人, 惹人喜爱的, 惹人注意, 惹事, 惹是生非, , 热爱, 热爱工作, 热爱人民,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军冒险.

2. 奇遇, 奇妙的件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

们也会时不时在一起们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

喜欢周游世界寻找

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇罗宾汉在雪伍德森林的冒险

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge一个喜欢冒险的人,会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还现在为最近的军冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


热火朝天, 热键, 热辣辣, 热浪, 热泪, 热泪盈眶, 热力学, 热恋, 热恋的, 热量,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒;风 , 危

~ militar 军事冒.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒.
a-()+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态游、文化和自然遗产游、保健和医疗游以及游等是目前发展中国家游景点和游企业日益推销的一些特色游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如馆、休闲企业和运输等游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上游和高风游等关键问题达成共识使得游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风游及其在搜救无助的游者方面对国家方案和游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


热闹, 热闹的, 热闹的市场, 热闹的晚会, 热能, 热气, 热气腾腾, 热气腾腾的, 热巧克力, 热切,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 险;风 险, 危险:

~ militar 军事险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“险”
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态游、文化和自然遗产游、保健和医疗游以及探险游等是目前发展中国家游景点和游企业日益推销的一些游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如馆、休闲企业和运输等游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上游和高风险(探险游等关键问题达成共识使得游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)游及其在搜救无助的探险游者方面对国家方案和游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威发动侵略的借口,还是现在为最近的军事险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


热情支持, 热身, 热水, 热水采暖, 热水袋, 热水瓶, 热腾腾, 热天, 热望, 热线,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

travesía街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


热于学习, 热中, 热中个人名利, 热中名利, 热衷, 热衷的, 热衷者, , 人本主义, 人不可貌相,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,