西语助手
  • 关闭

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断.

3. 断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采措施击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


flaco, flacón, flacuchento, flacucho, flacura, flacurtiáceo, flag-, flagelación, flagelado, flagelador,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir,逃免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


flamboyán, flameado, flamear, flamen, flamenco, flamenquería, flamenquilla, flamenquismo, flámeo, flamero,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文) 出 (省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》的条款只在于解决达尔富尔战争最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


flanqueador, flanqueamiento, flanquear, flanqueo, flaon, flap, flaquear, flaquedad, flaqueza, flash,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 流传, 发展, 延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去摘棉花的做法,并有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


flautero, flautillo, flautín, flautista, flautos, flavantreno, flavescente, flavo, flavona, flavoproteinas,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿采摘棉花的做法,并采取有效措施打击工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


flebótomo, flecha, flechador, flechadura, flechar, flechaste, flechazo, flechera, flechería, flechero,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.间, 抢间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fluxómetro, fluyente, Fm, fmputable, fo, fob, fobia, fobotaxia, foca, focal,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的住了敌人的车队.

2. 堵塞, 断:

~ el agua del canal 断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社消除不平等,确保更好实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机面的工作,这是小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社排斥的妇女,因此必须解决题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员和民间社行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fodongo, foete, fofadal, fofo, fog-, fogaje, fogamda, fogarada, fogaril, fogarín,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分.

|→ prnl.
1. (惑、羞怯等) 张口结舌, 说不话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困题。

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决题的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品题的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的题,这在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,此必须解决题的根本原

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为题上迈了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


foguista, foijar, foino, foisanero, foja, fojar, fojilla, fojo, fol-, fólade,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使不流传, 使不发展, 使不漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 不让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说不出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

必须包括采取措施,解决的深刻根源。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品的不同阶段,必须实行全面合作。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的在当时就已经很明确了。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


foliador, foliar, foliatura, fólicola, folicular, foliculario, foliculina, foliculitís, folículo, foliculoma,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,