西语助手
  • 关闭

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对对多边主义的承诺对联国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共国重申,我国坚持并无条件尊重国《联》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,以表示我国热爱尊重各种文化语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格》以及当然还有《罗马规约》的文字精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海事安全,各国必须严格按照国法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国法,因此,我国愿意继续支持国法院履行国社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想原则、对普遍性对通过国作实现平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家平共处原则忠于哥斯达黎加尊重国法的传统,决定向国法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘们所得到的支持注意,以及安全理事会尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取平行动,特别是根据对《》中所载价值观原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共国意识到国恐怖主义造成的威胁,它遵守社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议尊重法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联》,致力于建立一种建筑在团结、正义平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性恪守规制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


蛙鸣, 蛙人, 蛙眼病, 蛙泳, , 娃娃, 娃娃脸, 娃娃鱼, 娃子, ,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜, 好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño;arraigo生根;amor;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然对他对多边主义的承诺他对联国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共国重申,我国坚持并无条件尊重国际法《联国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,以表示我国尊重各种文化语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为维持海事安全,各国必须严格按照国际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国际法,因此,我国愿意继续支持国际法院履行国际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想原则、对普遍性对通过国际作实现平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家平共处原则忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持注意,以及安全理事会尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共国意识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出若干的提议倡议,帮助制订首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓦解, 瓦解敌人, 瓦楞, 瓦砾, 瓦奴科, 瓦盆, 瓦片, 瓦圈, 瓦时, 瓦斯,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的他对联国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共国重申,我国坚持并无条件尊重国际法《联国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语几句话,以表示我国热爱尊重各种文化语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海事安全,各国必须严格按照国际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国际法,因此,我国愿意继续支持国际法院履行国际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想原则、对普遍性对通过国际作实现平与发展的目标的

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家平共处原则忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持注意,以及安全理事会尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观原则的深刻采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共国意识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


歪打正着, 歪戴着帽子, 歪的, 歪风, 歪理, 歪曲, 歪曲事实, 歪诗, 歪歪扭扭, 歪斜,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依, .
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案主权平等原则,在会员之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除家间的紧张关系和对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的承诺和他对联不可替换作用的信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和重申,我并无条件尊重际法和《联宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,以示我热爱和尊重各种文化和语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代团指出,为了维海事安全,各必须严格按照际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来明它严格遵守际法,因此,我愿意继续支际法院履行际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想和原则、对普遍性和对通过作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重际法的传统,决定向际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支注意,以及安全理事会尤其是在对该的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观和原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员所提出引渡恐怖分子的请求的家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和意识到际恐怖主义造成的威胁,它遵守际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级示关切,因为这些情况对际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议和倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我定地致力于《联宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等原则基础上的世界秩序,我将从这一承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的内任务及其际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外表上的, 外宾, 外部, 外部的, 外部人士, 外埠, 外层, 外层大气, 外层空间, 外层空间的,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的承诺和他对国不可替换作的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和国重申,我国坚持并无条件尊重国际法和《国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里法语说几句话,以表示我国热爱和尊重各种文化和语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海事安全,各国必须严格按照国际法行事,避任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国际法,因此,我国愿意继续支持国际法院履行国际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理和原则、对普遍性和对通过国际作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持和注意,以及安全理事会尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观和原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和国意识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议和倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外带, 外道, 外敌, 外地, 外地的, 外地人, 外电, 外毒素, 外耳, 外翻,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

用户正在搜索


外国的, 外国货, 外国佬, 外国人, 外国语, 外果壳, 外果皮, 外行, 外行的, 外行话,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了主义的承诺和他国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和国重申,我国坚持并无条件尊重国际法和《联国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们原始土地的眷恋露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,我国热爱和尊重各种文化和语言的样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代团指出,为了维持海事安全,各国必须严格按照国际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来明它严格遵守国际法,因此,我国愿意继续支持国际法院履行国际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它本组织的理想和原则、普遍性和通过国际作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持和注意及安全理事会尤其是在该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据《宪章》中所载价值观和原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和国意识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府中东的暴力和紧张局势升级关切,因为这些情况国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议和倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定承诺出发,在制订行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(及区域)义务之间的矛盾及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外寄生, 外加, 外加的, 外家, 外间, 外交, 外交部, 外交部长, 外交部长职务, 外交的,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除家间的紧张关系和峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了多边主义的承诺不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和重申,坚持并无条件尊重际法和《联宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

要在这里用法语说几句话,以表热爱和尊重各种文化和语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海事安全,各必须严格按照际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守际法,因此,愿意继续支持际法院履行际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它本组织的理想和原则、普遍性和通过作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重际法的传统,决定向际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘们所得到的支持和注意,以及安全理事会尤其是在的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据《宪章》中所载价值观和原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到们共同体会员所提出引渡恐怖分子的请求的家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和意识到际恐怖主义造成的威胁,它遵守际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府中东的暴力和紧张局势升级表关切,因为这些情况际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议和倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 坚定地致力于《联宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等原则基础上的世界秩序,将从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的内任务及其际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外接的, 外接圆, 外界, 外景, 外景拍摄, 外径, 外舅, 外卡钳, 外科, 外科的,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等,在员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的承诺和他对联国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和国重申,我国坚持并无条件尊重国际法和《联国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,以表示我国热爱和尊重各种文化和语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海安全,各国必须严格按照国际法行,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国际法,因此,我国愿意继续支持国际法院履行国际社交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想和、对普遍性和对通过国际作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持和注意,以及安全理尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人出的明智意见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观和的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体员国所出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和国意识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯出了若干的议和倡议,帮助制订了首脑议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等基础上的世界秩序,我国从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面继续发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致诊的因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外来人, 外来语, 外力, 外淋巴, 外流, 外路, 外露, 外卖餐, 外贸, 外貌,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,

m.
【口】
1. 亲昵, 依恋, 眷恋.
2. 喜爱, 爱好:

Le tengo ~ a este vestido aunque está viejo. 这件衣服虽然旧了, 我还是喜欢穿它.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
cariño,  afición,  afectuosidad,  afecto,  amor,  dedicación,  estima,  bienquerer,  dilección
adhesión,  unión,  adherencia

反义词
desapego,  retraimiento,  aislamiento,  desinterés,  frialdad,  apatía,  desafición,  desgano,  desprendimiento,  despreocupación,  displicencia,  distanciamiento,  esquivez,  falta de ganas,  frialdad en las relaciones sociales,  inapetencia,  indiferencia,  abulia,  desamor,  desempacho,  despegamiento,  despego,  impasibilidad,  indolencia


联想词
afecto情感, 感情;sentimiento感觉;respeto尊敬;cariño爱;arraigo生根;amor爱;afectivo感情的;desprecio轻视;arraigado拥有不动产的;condicionamiento空调;desinterés无私;

Se apega al principio de la igualdad soberana y no discriminará entre los Estados Miembros.

该草案坚持主权平等原则,在会员国之间不加歧视。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的承诺和他对联国不可替换作用的坚信的回忆。

La República Oriental del Uruguay reafirma su apego y respeto incondicional al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

乌拉圭东岸共和国重申,我国坚持并无条件尊重国际法和《联国宪章》。

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad.

我要在这里用法语说几句话,以表示我国热爱和尊重各种文化和语言的多样性。

Por ello, toda remisión que haga el Consejo de Seguridad debe realizarse con estricto apego a la letra y al espíritu de la Carta y al Estatuto de Roma, por supuesto.

因此,安全理事会提交任何案子必须严格《宪章》以及当然还有《罗马规约》的文字和精神。

Dicha delegación señaló que, a fin de mantener la seguridad marítima, los Estados tenían que actuar con estricto apego al derecho internacional, absteniéndose de aplicar políticas unilaterales que infringieran las normas jurídicas vigentes derivadas de la Convención.

该代表团指出,为了维持海事安全,各国必须严格按照国际法行事,避免适用任何不符源于《公约》的现行法律规范的单方面政策。

Finalmente, el Perú, como país que históricamente ha demostrado su estricto apego al derecho internacional, continuará apoyando a la Corte Internacional de Justicia en el cumplimiento de las altas responsabilidades encomendadas a ella por la comunidad internacional.

秘鲁历来表明它严格遵守国际法,因此,我国愿支持国际法院履行国际社会交托给它的崇高职责。

La República de Haití quiere reafirmar su apego a los ideales y principios de universalidad de nuestra Organización, así como a las metas de paz y desarrollo, que hay que conseguir por medio de la cooperación internacional.

海地重申它对本组织的理想和原则、对普遍性和对通过国际作实现和平与发展的目标的承诺

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

El pueblo burundiano recuerda perfectamente el apoyo y el apego que le ha demostrado así como los consejos sensatos que el Consejo de Seguridad ha prodigado a la clase política burundiana, en particular durante las varias visitas que hizo al país.

布隆迪人民不忘他们所得到的支持和,以及安全理事会尤其是在对该国的各次访问期间向布隆迪政治领导人提出的明智见。

Organizadas por una negociación positiva, las modalidades de aplicación de la decisión de un órgano jurisdiccional proceden ante todo de una sensata opción pacífica o, mejor aún, demuestran un profundo apego a los valores y principios inscritos en la Carta de nuestra Organización.

通过积极谈判执行法院决定首先是基于采取和平行动,特别是根据对《宪章》中所载价值观和原则的深刻承诺采取行动。

Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable.

我们重申引渡是打击恐怖主义的利器的价值,并促请收到我们共同体会员国所提出引渡恐怖分子的请求的国家在严格遵守适用的法律框架内予以认真考虑。

La República de Honduras consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, se apega a las medidas sugeridas por la comunidad internacional en esta materia, y de igual manera introduce, en el marco de los requerimientos, la mayor iniciativa posible a nivel institucional del Estado para que se apliquen correctamente las mismas.

洪都拉斯共和国识到国际恐怖主义造成的威胁,它遵守国际社会就这个主题建议的措施,同时,按照规定,尽力敦促国家机构正确地执行这些措施。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.

“突尼斯提出了若干的提议和倡议,帮助制订了首脑会议的崇高目标。 我国坚定地致力于《联国宪章》,致力于建立一种建筑在团结、正义和平等原则基础上的世界秩序,我国将从这一坚定承诺出发,在制订多边行动办法方面发挥我们的有效作用。

Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.

公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apego 的西班牙语例句

用户正在搜索


外勤, 外倾, 外圈, 外燃机, 外人, 外伤, 外伤的, 外伤用药, 外肾, 外渗,

相似单词


apedrear, apedreo, apegado, apegar, apegarse, apego, apelable, apelación, apelado, apelambrar,