Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险
原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索额应减少,使之达到与索
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索额应减少,使之达到与索
真正成分相应
数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们
官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章
用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法
审计委员会,尽管它是
个不错
内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合国为中心
多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债能够发挥解放资源
关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险
原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义
。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相致
教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们
官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级职官员必须有30%女性
规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章
用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法
审计委员会,尽管它是
个不错
内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合国为中心
多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当
方式归还给土著
后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险
原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著民权利和文化需要相
致
教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们
官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章
用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责
任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法
审计委员会,尽管它是
个不错
内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合国为中心
多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险
原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到与索
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索偿额应减少,使之达到与索
真正成分相应
数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们
官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章
用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法
审计委员会,尽管它是
个不错
内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合国为中心
多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险
。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们
官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章
用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法
审计委员会,尽管它是
个不错
内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和
采取以联合国为中心
多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合据方案构成部
编列的提议
道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险的原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成
相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相致的教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成
相应的数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们的官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法的审计委员会,尽管它是
个不错的内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在方面,我们必须
据《宪章》的宗旨和原则采取以联合国为中心的多边方针。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列的提议道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,
强调了社会保险的原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相致的教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加和改进我们的官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法的审计委员会,尽管它是
个不错的内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则采取以联合国为中心的多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列的提议道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险的原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利文化需要相
致的教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加
改进我们的官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章的用意
宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法的审计委员会,尽管它是
个不错的内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨原则采取以联合国为中心的多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成部分编列的提议道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税词,从而强调了社会保险的原则。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利文化需要相
致的教育政策。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持致,正在制订中、长期战略以进
步增加
改进我们的官方发展援助。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某建议不符本规章的用意
宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
Por consiguiente, no constituye un comité de auditoría acorde con las mejores prácticas, aun cuando sea un encomiable foro interno para el seguimiento de las auditorías.
因此,它不是个符合最佳做法的审计委员会,尽管它是
个不错的内部审计后续行动论坛。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨原则采取以联合国为中心的多边方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。