Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他的承诺。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该绝不违背
实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背了性权和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然违背。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这《
法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背了该公约的目标,该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这行为违背了以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
吁请各国不要违背《
章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背了公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们该绝不违背我们实现千年发展
的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背了性权和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然违背。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背了该公约的,
该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背了以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背了公约草案的的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家
了他们
承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还
了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不我们实现千年发展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这了性权
和生殖权
。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法公然
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得
这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一
。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留了该公约
目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
《不扩散条约》而秘密进行
核活动,可能导致严重
后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为了以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于反与
该决议
情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得当事人
意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这了公约草案
目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在伊拉克人民
意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内
做法,
委员会既定
和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握
权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们
承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还违背了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违背我们实现展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背了性权和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则公然违背。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁何法律均不得违背这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背了该公约目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重
后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背了以色列根据路线图所承担义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报何关于违反与违背该决议
情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背了公约草案目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民意愿
情况下获得并维持其权力超过35
。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常理事国违背其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内
做法,违背委员会既定
原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家他们的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
列在戈兰高地的行为还
国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然公共秩序,从本质上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也性权
和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留该公约的目标,应该予
撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于反与
该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,委员会既定的原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家
了
承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行
还
了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我应该绝不
我
实现千年发展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也了性权
和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则公然
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得
这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有
这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留了该公约
目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
《不扩散条约》而秘密进行
核活动,可能导致严重
后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行了以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
还请
通报任何关于
反与
该决议
情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得当事人
意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我吁请各国不要
《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这了公约草案
目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
在
伊拉克人民
意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内
做法,
委员会既定
原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握
权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
女显然违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违背我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背了性权和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然违背。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这违背了该公约的目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背了以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背了公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违他们的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违国
法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违公共秩序,从本质上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违权
和生殖权
则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国法
则的公然违
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违这一
则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违该公约的目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违委员会既定的
则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违国
法,并继续滥用它在国
社会中所掌握的权力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇违背了公共秩序,从本质上来讲是无效的。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝违背我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背了性权和生殖权
原则。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公违背。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均得违背这些《宪法》条款。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背了该公约的目标,应该予以撤销。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背了以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背了公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。