En el párrafo c), no sería necesario emplear la expresión “procuraran”, ya que esta obligación se califica ya con la oración “lo más cerca posible”.
在(c)项,应该没有必要使用“努力”一字眼,因为
项义务已经为“尽量
”
一用语修饰。
someterse; entregarse
www.eudic.net 版 权 所 有En el párrafo c), no sería necesario emplear la expresión “procuraran”, ya que esta obligación se califica ya con la oración “lo más cerca posible”.
在(c)项,应该没有必要使用“努力”一字眼,因为
项义务已经为“尽量
”
一用语修饰。
Además, algunos Estados Partes se ven enfrentados a los problemas derivados de la proximidad de los servicios a las zonas minadas y a las dificultades del traslado de los personas necesitadas de atención a esos servicios.
而且,有些缔约国面临如何在雷区服务的问题,将需要照料的人运送到医疗设施有困难。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册行医者必须将所有烧伤案件报
本地治安官。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方案的关键因素,它确保儿童能够入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能力。
Asimismo se reduce el acceso de las mujeres a fuentes libres y cercanas de materias primas y se plantean dificultades a causa de la cantidad de tiempo y energía que es necesario invertir en la obtención de madera para el combustible, agua y otros recursos de propiedad común.
上述趋势也使妇女更难获得免费的原材料,她们要花更多的时间和精力
烧柴、水和其他产权共有的资源。
Inicialmente, la Base Logística se estableció en Brindisi para prestar apoyo a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), y posteriormente estaba bien posicionada para prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) y a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK).
后勤基地最初设在布林迪西是为了向联合国保护部队(联保部队)提供支助,后又
向联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)提供了支助。
Se ha puesto en marcha un Programa Nacional de Planificación de la Familia y Atención Primaria de la Salud, que pretende prestar atención básica de salud a los segmentos desfavorecidos de la sociedad, llevando sus servicios hasta la puerta de la vivienda del destinatario por conducto de visitadoras de salud (VS) residentes en la misma localidad.
发起了一项“国家计划生育和初级保健护理规划”,目的在于通过部署住在本地的妇女保健工作者(LHWs)为不能享受正常社会权益的社会阶层提供基本保健服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。