Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市缴税款。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市
缴地方税款,穆罕默德·戴雷任命
一名市长和一批包括税务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征税款,
国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征税款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税表示关切,即比建议向部门
益征
的30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府税务人员告诉评估小组,缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
入来自对基斯马尤机场、海港
取的商业税和其他税款,这些
入占总
入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时征足够的税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关税、税款和其他税项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责该市收
税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德代表每周收
一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公税款也占用来资助公用事业所需税收
大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动人交
某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并
乔哈
地方管理当局
入境点
税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立法定机构,经费来自受其监管
部门所交
税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为乔哈
市收
地方税款,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批包括税务人员
地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征收税款,影响了国家信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征税款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署
协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县政府税务人员告诉评估小组,收
所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取商业税和其他税款,这些收入占总收入
主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满是部门稳定基金未能支持生产者提出
价格,尽管他们
危机时征收了足够
税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭货物现
可以
免交关税、税款和其他税项
情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市收缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还,而且不得征收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市收缴地方税款,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批包括税务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征收税款,影响了国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民强征税款、民
进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收的30%税款还高7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业税和其他税款,这些收入占总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提
的价格,尽管他们在危机时征收了足够的税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从口批发价自动扣除的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境入巴拉圭的货物现在可以在免交关税、税款和其他税项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要在该市收缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市收缴地方税款,穆罕默德·戴雷
命了一名市长和一批包括税务人
在内的地方工作人
。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺,因此国家无法征收税款,影响了国家的
誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征税款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收的30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府税务人告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业税和其他税款,这些收入占总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时征收了足够的税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关税、税款和其他税项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市收缴。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无件
还科威特,而且不得
收
和关
。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的也占用来资助公用事业所需
收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳
。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市收缴地方
,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批包括
务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法收
,影响了国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关和
,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高收表示关切,即比建议向部门收益
收的30%
还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府务人员告诉评估小组,收缴的所有
都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业和其他
,这些收入占总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时收了足够的
。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除的各种,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关、
和其他
项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市收缴款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收款和关
。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的款
来资助公
事业所需
收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳
款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市收缴地方
款,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批
务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征收款,影响了国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关和
款,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高收表示关切,即比建议向部门收益征收的30%
款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府务人员告诉评估小组,收缴的所有
款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业和其他
款,这些收入
总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,
履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时征收了足够的款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除的各种款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关、
款和其他
项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市收缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这物品必须无条件归还科威特,而且
收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈市运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈市收缴地方税款,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批包括税务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,众对国家机关缺乏信任,因此国家无法
收税款,影响了国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一代
解出面强
税款、
解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那自发返回的难
有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这税款中提取一部分给
兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益收的30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业税和其他税款,这收入占总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农们特别感到
满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时
收了足够的税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这组织都有权获
从出口批发价自动扣除的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关税、税款和其他税项的情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该收缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多哈德的代表每周收缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门司缴纳的税款也占
来资助
业所需税收的大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从这种活动的人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔哈运往摩加迪沙,并在乔哈
地方管理当局的入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立的法定机构,经费来自受其监管的部门所交的税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔哈收缴地方税款,穆罕默德·戴雷任命了一
和一批包括税务人员在内的地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征收税款,影响了国家的信誉和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征税款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为的报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲信)和部落老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收的30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县的政府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取的商业税和其他税款,这些收入占总收入的主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时征收了足够的税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭的货物现在可以在免交关税、税款和其他税项的情况下最多储存180天,还可再延90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto
www.francochinois.com 版 权 所 有Su principal función es recaudar los impuestos municipales.
他们主要负责在该市收缴税款。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Sus representantes recaudan los impuestos semanalmente.
因多德
代表每周收缴一次税款。
Un cuadro de funcionarios locales se encarga de recaudar los ingresos tanto en el puerto como en el aeropuerto.
一批地方官员负责对海港、机场收取税款。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳税款也占用来资助公用事业所需税收
大部分。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动人交纳某种税款。
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local.
宰羊从贝利托恩经乔市运往摩加迪沙,并在乔
地方管理当局
入境点缴纳税款。
Se trata de un organismo de derecho público independiente cuyas operaciones se financian con cargo a gravámenes recaudados sobre los sectores regulados.
它是一个独立法定机构,经费来自受其监管
部门所交
税款。
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
为在乔市收缴地方税款,穆罕默德·戴雷任命了一名市长和一批包括税务人员在内
地方工作人员。
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏任,因此国家无法征收税款,影响了国家
和工作效率。
Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.
另有一些平民代民解出面强征税款、民解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为报告。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署
协议。
Con ese dinero, paga mensualmente a los miembros de milicia, a su “círculo próximo” (asesores y asociados más íntimos) y a los notables del clan, y compra armas.
他每月从这些税款中提取一部分给民兵、“圈内人物”(顾问和亲)和部落长老,并购置武器。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收30%税款还高出7%。
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
若干县政府税务人员告诉评估小组,收缴
所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
收入来自对基斯马尤机场、海港收取商业税和其他税款,这些收入占总收入
主要部分。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满是部门稳定基金未能支持生产者提出
价格,尽管他们在危机时征收了足够
税款。
Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.
这些组织都有权获得从出口批发价自动扣除各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。
Así, las mercancías en tránsito procedentes del Paraguay y con destino a este país pueden ahora permanecer almacenadas, sin pagar impuestos, derechos y otros gravámenes, por un período de hasta 180 días prorrogable por otros 90 días.
因此,过境出入巴拉圭货物现在可以在免交关税、税款和其他税项
情况下最多储存180天,还可再延长90天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。