Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球爱好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球爱好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物贸易公约》有关
业余爱好者协会组织
会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最新文
倡议之一是“墨西哥:通向
大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏
标准;其基本目
是促进产生新方法落实文
建议,实现艺术和经济
关系以创造新
爱好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球爱好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球爱好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱好者协组织的
议和研
。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
家文
和技
最新文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其
本目的是促进产生新方法落实文
建议,实现艺
和经济的关系以创造新的爱好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球爱好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球爱好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱好者协会组织的会议
研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文技术基金最新文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、
地区间相互欣赏的标准;其基本目的是促进产生新方法落实文
建议,实现艺术
经济的关系以创造新的爱好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他一个集邮爱
。
Soy aficionado al fútbol.
我个足球爱
。
Soy un aficionado al fútbol.
我一名足球爱
。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最新文
倡议之一
“
西哥:通向美洲的大门”,其宗旨
满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其基本目的
促进产生新方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以创造新的爱
,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球爱好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球爱好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱好者协会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最新文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、
、
族和地区间相互欣赏的标准;其基本目的是促进产生新方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以创造新的爱好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业好者协会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最新文
倡议之一是“墨西
:
美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其基本目的是促进产生新方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以创造新的
好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余协会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术
金最新文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其
的是促进产生新方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以创造新的
,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱好者。
Soy aficionado al fútbol.
我是个足球爱好者。
Soy un aficionado al fútbol.
我是一名足球爱好者。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱好者协会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最
文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其基本目的是促进产生
方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以
的爱好者,并且传播发行文
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aficionado, da; amante
www.frhelper.com 版 权 所 有Es un amante de la filatelia.
他是一个集邮爱。
Soy aficionado al fútbol.
是个足球爱
。
Soy un aficionado al fútbol.
是一名足球爱
。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还参加与《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱协会组织的会议和研讨会。
Una de las más recientes iniciativas culturales del FONCA, que cumple con las características de apreciación mutua entre individuo, grupos, naciones y regiones se denomina México: Puerta de las Américas y tiene como propósito fundamental concluir acciones para favorecer la emergencia de nuevas formas de ejecución y operación de propuestas culturales, de relaciones artísticas y económicas de creación de públicos, de difusión y circulación de los productos culturales.
国家文和技术基金最
文
倡议之一是“墨西哥:通向美洲的大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏的标准;其基本目的是促进
方法落实文
建议,实现艺术和经济的关系以创造
的爱
,并且传播发行文
品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。