西语助手
  • 关闭
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家(大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

国小企业行政当局批准了约5.6百万元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客心 (住房权利心)、国际法学家委员会、欧-第三世界心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底衬的, 底儿, 底肥, 底稿, 底工, 底火,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,们有权要求所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及房、土地或财产的合法居者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护房权利反对驱逐房客中心 (房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


底特律, 底土, 底细, 底下, 底薪, 底蕴, 底止, 底子, 底座, 骶部的,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月领取50加元,而单身成年寄宿者则每月领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权持有方以及住房、土地或财产他合法居住者或使用者权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生效益,中包括将在侵犯《公约》规定权利时个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


地财, 地槽, 地层, 地产, 地产公司, 地产开发商, 地秤, 地磁, 地带, 地道,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

小企业行政当局批准了约5.6百万美元的灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权反对驱逐房客中心 (住房权中心)、际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、际妇女权行动观察站、支持拟定任择议定书际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将在侵犯《公约》规定的权时为个人提供补办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


地方的, 地方法官, 地方法院, 地方国营, 地方豪门, 地方色彩, 地方收费, 地方性的, 地方长官, 地方政府,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

国小企业行政当局批准了约5.6百万元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客心 (住房权利心)、国际法学家委员会、欧-第三世界心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


地基, 地极, 地籍的, 地窖, 地窖门, 地界, 地壳, 地块, 地拉那, 地牢,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,

用户正在搜索


地头蛇, 地图, 地图绘制法, 地图绘制员, 地图集, 地委, 地位, 地位低微的, 地位高的, 地位升高,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,

用户正在搜索


地下墓室, 地下墓穴, 地下人行通道, 地下室, 地下水位, 地下铁道, 地下蓄水池, 地下资源, 地线, 地心,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

,有5,500庭(中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社占用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学委员、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事的观察员,都支持拟定《经济、社、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


地震的, 地震学, 地震仪, 地址, 地址簿, 地质, 地质的, 地质勘探, 地质学, 地质学的,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事的观察员,都支持拟定《经济、、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


弟妹, 弟兄, 弟子, 帝国, 帝国的, 帝国主义, 帝国主义的, 帝国主义者, 帝号, 帝王,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月50加元,而单身成年寄宿者则每月25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客 (住房权利中)、法学家委员会、欧洲-第三世界中妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


递减率, 递交, 递上, 递送, 递增, , 第八, 第八的, 第二, 第二百,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求他住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的他合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

国小企业行政当局批准了约5.6元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,中包括将侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,