Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个脑屏幕上有一幅地图。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从屏幕上见
我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,不再是独立的
子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕的重大新闻,公布了该部第二份关于世
应
更多地了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感
震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应
更多了解的十大事件”这一新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了一份列有世
各地的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的
屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电视屏上见到我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏,
数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电视不再是独立的电子娱乐箱,而是一个数字屏,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏
捕捉到的重大
,公布了该
第二份关于世
应当
多地了解的10大
的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应当
多了解的十大事件”这一
宣传项目取得成功的基础上,
发布了一份列有世
各地的
组织雷达屏
上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的
清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏上出现或者从我们的雷达屏
上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的电视屏
发来史无前例的神奇照片,重
激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电视屏幕上见我们
工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电视不再是独立电子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉大新闻,公布了该部第二份关于世
应
更多地了解
10大新闻
年度
。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
电视屏幕显示从印度洋
亚洲沿岸至非洲沿岸
受灾地区
我们人类同伴
悲惨死亡、毁灭和痛苦
镜头时,我们感
震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应
更多了解
十大事件”这一新宣传项目取得成功
基础上,新闻部发布了一份列有世
各地
新闻组织雷达屏幕上经常漏掉
危机局势和
要国际挑战
新
。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理冲突局势和那些从来没有在我们
雷达屏幕上出现或者从我们
雷达屏幕上悄然消失
冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世电视屏幕发来史无前例
神奇照片,
新激发了我们心灵中对空间探索
渴求,并加强了人民
决心,决心把纯洁
宇宙永远作为全人类
和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时
时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔
屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭
不人道和有辱人格
处罚,而且不尊
《公约》第七条和第十条第1款保障
个人固有
尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏幕上有图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作
员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个区工作
员的个
简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电视不再是独立的电子娱乐箱,而是个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世应当更多
了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾区的我们
类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应当更多了解的十大事件”这
新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了
份列有世
各
的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这问题,开发计划
正在帮助
,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实
收集关键建筑特征等手段,建立
个空间数据库,开发出
个土
管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的电视屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了
民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全
类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不
道和有辱
格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个
固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电视不再是独立的电子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的
闻,公布了该部第二份关于世
应当更多地了解的10
闻的
单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去启动“世
应当更多了解的十
事件”这一
宣传项目取得成功的基础上,
闻部发布了一份列有世
各地的
闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和
要国际挑战的
单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的电视屏幕发来史无前例的神奇照片,
激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电视不再是独立的电子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应当更多了解的十大事件”这一新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了一份列有世
各地的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的电视屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永
作为全人
的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种
序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以屏幕上见到我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,不再是独立的
子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程
诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当屏幕显示
印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应当更多了解的十大事件”这一新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了一份列有世
各地的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一,
发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,
发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些来没有在我们的雷达屏幕上出现或者
我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的
屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个电脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电屏幕上见到我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,电是独立的电子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于当更多地了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“当更多了解的十大事件”这一新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了一份列有
各地的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全的电
屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到人道和有辱人格的处罚,而且
尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pantalla
Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个脑屏幕上有一幅地图。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从屏幕上见
我们的工作人员。
Siempre le digo que no ponga las garras sobre la pantalla pero él peor lo hace.
我跟她说了多少次别把爪子放在屏幕上,我越说什么她就越去做。
Además, se está tratando de crear hojas informativas sobre los hijos de los funcionarios, actualizarlas y vincularlas a la hoja de datos de cada funcionario de zona.
此外,打算启动子屏幕,更新数据并将其与每个地区工作人员的个人简况相连接。
Por ejemplo, la televisión ya no era un aparato electrónico aislado destinado a la recreación, sino una pantalla digital que podía ofrecer a los consumidores otros servicios, tales como la telemedicina.
例如,不再是独立的
子娱乐箱,而是一个数字屏幕,能够向消费者提供远程问诊等其他服务。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕的重大新闻,公布了该部第二份关于世
应
更多地了解的10大新闻的年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感
震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世应
更多了解的十大事件”这一新宣传项目取得成功的基础上,新闻部发布了一份列有世
各地的新闻组织雷达屏幕上经常漏掉的危机局势和重要国际挑战的新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童和其他脆弱群体在和平生活与遭受冲突、暴力或苦难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理的冲突局势和那些从来没有在我们的雷达屏幕上出现或者从我们的雷达屏幕上悄然消失的冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世的
屏幕发来史无前例的神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索的渴求,并加强了人民的决心,决心把纯洁的宇宙永远作为全人类的和平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。