Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同的联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工合同的条例也
非常宽松的。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合同的一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利的转让通
的书面合同进行的。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同的组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务的费用以新签订的合同为依据的。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此可仲裁的事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如操纵对政府采购合同的投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已外地办事处向总部提供这种合同的副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利的借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期的合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同的联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界租船合同的任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊清将影响到合同的确
。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同的。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合同的条例也非常宽松的。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但,
合同的一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利的转让通过作者的书面合同进行的。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同的组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务的费用以新签订的合同为依据的。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此可仲裁的事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商如何操纵对政府采购合同的投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同的副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利的借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期的合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同
联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合同条例也
非常宽松
。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合同
一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项条款引起了买方
怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利转让
通过作者
书面合同进行
。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同组成部
。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
服务
费用
以新签订
合同为依据
。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此
可仲裁
事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合同标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利
借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项
联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作条例也
非常宽松
。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
里
一项条款引起了买方
。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利转让
通过作者
书面
进行
。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本包括本
各附件,这些附件为本
组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务费用
以新签订
为依据
。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该下
时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关损失
索赔因此
可仲裁
事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利
借贷
。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常期
可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行法
范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同的联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
种含糊不清将影响到合同的确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工合同的条例也
非常宽松的。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合同的一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
种权利的转让
者的书面合同进行的。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,些附件为本合同的组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务的费用以新签订的合同为依据的。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
些指示未指明授予合同的确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此可仲裁的事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合同的投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已外地办事处向总部提供
种合同的副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利的借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期的合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法的范围内,种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合
络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合条例也
非常宽松
。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合
一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合里
一项条款引起了买方
怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利转让
通过作者
书面合
进行
。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合包括本合
件,这些
件为本合
组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务费用
以新签订
合
为依据
。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合下
时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合损失
索赔因此
可仲裁
事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利
借贷合
。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期合
可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合法
范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同的联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合同的任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合同的条也
非常宽松的。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合同的一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利的转让通过作者的书面合同进行的。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同的组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务的费用以新签订的合同为依据的。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些示未
予合同的确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此可仲裁的事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合同的投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同的副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利的借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期的合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同保险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同投保凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合同
联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界租船合同
任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合同稳
性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合同条例也
非常宽松
。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合同
一
。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项条款引起
怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利转让
通过作者
书面合同进行
。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
保健服务费用
以新签订
合同为依据
。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现该合同下
时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此
可仲裁
事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商如何操纵对政府采购合同
投标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对
有利
借贷合同。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期合同可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合险凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合凭证。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科该项合
联络点。
No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租船合任何要求。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合确定性。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一种事后纠正条款可能损害合稳定性。
En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.
其次,关于工作合条例也
非常宽松
。
El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
国家政府可以,但不必须,合
一方。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合里
一项条款引起了买方
怀疑。
La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.
这种权利转让
通过作者
书面合
进行
。
4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.
4 本合包括本合
各附件,这些附件为本合
组成部分。
El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.
务
费用
以新签订
合
为依据
。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合确切时间。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合下
时间限制问题。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合损失
索赔因此
可仲裁
事项。
También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.
它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合标。
Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.
然而,已要求外地办事处向总部提供这种合副本。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利
借贷合
。
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
正常到期合
可适用标准离职程序。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合法
范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。