Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出专业精神、勇气
公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满勇气
伟大、悲伤
眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现勇气、牺牲
英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导,
作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之
“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气在法律
政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列巴勒斯坦
民的领导
表现出勇气、妥协
技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选职和投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在
认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞公职和投票需要极大
勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率
勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为
作出正确
,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选职
投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气伟大、悲伤
眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在
认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气在法律
政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协
技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职投票需要极大的
。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了伟大、悲伤
眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的承诺值
赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有
的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了、牺牲
英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的在法律
政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列巴勒斯坦人民的领导人表现出
、妥协
技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界
责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总政府
勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以代表因
为人表率
勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总沙龙从加沙脱离接触
勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须
冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气和脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气伟大、悲伤
。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及政府的勇气
承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以巨大勇气
远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导,
了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之
“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气在法律
政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列巴勒斯坦
民的领导
表现出勇气、妥协
技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。