西语助手
  • 关闭

劳资关系

添加到生词本

láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,会之间的关系)是展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持会的作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续展委员会会议审查良好的劳资关系对实现作场所可持续展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是会(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全健康、劳资关系、社会保障、就业保障作场所生活条件的规则、规章程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

企业必须超越目前的管制自愿行动模式,采取更透明、负责任参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关系合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


献身于教育事业, 献圣餐礼, 献血, 献殷勤, , 腺癌, 腺病, 腺的, 腺瘤, 腺泡,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

会和雇主必须相互独立能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和会之间的关系)业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就劳资关系进程中支持会的作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资关系对实现作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定雇主和会(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不劳资关系,而行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


乡间别墅, 乡里, 乡僻, 乡亲, 乡曲, 乡绅, 乡试, 乡思, 乡谈, 乡土,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系在工业中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

意味着要建立良好的劳资关系并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

对于委员会的审查非常重要,因为构的基本职能就是在劳资关系程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关系的情况举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现工业可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续委员会会议审查良好的劳资关系对实现工作场所可持续目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

节目通常对生产过程中出现的各种问题行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


乡邮, 乡愿, 乡镇, , 相爱, 相安, 相安无事, 相帮, 相比, 相册,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

劳资关系业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

和雇主必须相互独才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建劳资关系并尊重的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和之间的关系)是业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

于委员的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有劳资关系的情况下,这些举措才取得最的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与作场所的积极变革至关重要,因此劳资关系必须成为任何实现业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员议审查劳资关系实现作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相当的, 相当多, 相当多的, 相当多地, 相当好, 相当重要的, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着良好的劳资关系并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极关重,因此良好的劳资关系必须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资关系对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相反, 相反的, 相反的说法, 相反地, 相反方向, 相反相成, 相仿, 相逢, 相符, 相符合,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

意味着要建立良好的劳资关系并尊重会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和会之间的关系)是业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

对于委员会的审查非常重要,因为构的基本职能就是在劳资关系进程中会的作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对会权利实行限制,种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对作场所的积极变革至关重要,因良好的劳资关系必须成为任何实现业发展可续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可续发展委员会会议审查良好的劳资关系对实现作场所可续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和会(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论何,人和雇主似乎完全不想报告就业,样就完全不用纳税和上保险,一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖和负责劳资关系的政府官员,以介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

会和雇相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇会之间的关系)是业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持会的作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在施的《劳资关系法》对会权利行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系成为任何业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资关系作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇会(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

和企业超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相近, 相距, 相距很远, 相抗衡的, 相框, 相连, 相连接, 相邻, 相率, 相马,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好劳资关系业发展中作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

和雇主必须相互独立才能有真正劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好劳资关系并尊重权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和之间关系)是业发展进程基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员审查非常重要,因为这些基本职能就是在劳资关系进程中支持作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关系情况下,这些举措才取得最好成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委注意到,目前仍在实施劳资关系法》对权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

参与对作场所积极变革至关重要,因此良好劳资关系必须成为任何实现业发展可持续性战略一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员议审查良好劳资关系对实现作场所可持续发展目标贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和(作为劳资关系谈判代表)之间签订法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社保障和可能影响个就业决定劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意是,最高法院就武装部队和警察与政府之间关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现各种问题进行评论报道;它们还包括采访领袖和负责劳资关系政府官员,以此介绍劳动领域主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社保障、就业保障和作场所生活条件规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式新型治理方式,而实现这种施政方式最好方法是在国家法律和执法框架中,在代表制基础上,建立良好劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相扑, 相切, 相切的, 相亲相爱, 相劝, 相扰, 相忍为国, 相容, 相善, 相商,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关(即,雇主和会之间的关)是业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关进程中支持会的作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关法》会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关必须成为任何实现业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资关实现作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和会(作为劳资关人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业劳资关及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察政府之间的关做了若干裁定,确认这种关不是劳资关,而是行政关,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖和负责劳资关的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关、社会保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


相思, 相思病, 相思鸟, 相思鹦鹉, 相思子, 相提并论, 相通, 相通的, 相同, 相同的,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,