西语助手
  • 关闭
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《条例》原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会自由不应受到任何形式掣肘,因此《条例》应予以检

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立区域心协作,制关于情报和国际合作其他课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织一些成员因为其非法活动曾被部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《条例》条文以及有关条文是否需要修论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,对象是两个群体:涉及土地纠纷人,及卷入部落纠纷人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国系统,与国内每一机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

部已经向总理提交关于加入《反对劫持人质国际公约》和《国际禁止恐怖轰炸公约》建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力社会和发展方面工作行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构代表组成:总统府体制全室、总统府户政厅、司法部——国家局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作机制,在恐怖行为日趋复杂和严重情况下(如上所述),部已经设立一个专门从事反恐机构,即反恐部(隶属部下全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是部和财政部协调,按照联合国全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人金钱活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟, 探监, 探井,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

分意见书(占78%)都赞同保留《条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员为其非法活动曾被门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《条例》的条文以及有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,法的对象是两个群体:涉及土地纠纷的人,及落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

已经向总理提交关于加《反对劫持人质国际约》和《国际禁止恐怖轰炸约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法——国家局和联邦警察司、外交——打击跨国罪行全面协调司、国防——陆军、海军和空军指挥和财政

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐(隶属下的安全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由的一名副长领导(越南将就事向反恐委员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关会和机构,特别是和财政协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务、文化和通讯、内政及卫生合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


探明, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求真理, 探身出去, 探身窗外, 探身过去, 探深线,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

公安例》包含保障措施的,确保上诉委员会有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

公安部与有组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因此《公安例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域公安培训心协作,于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员因为其非法活动曾被公安部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多于《公安例》的以及有否需要修的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,公安法的对象两个群体:涉及土地纠纷的人,及卷入部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM一个面向全国的系统,与国内每一公安机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

公安部已经向总理提交于加入《反对劫持人质国际公约》和《国际禁止恐怖轰炸公约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议公安执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

于运作的机,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),公安部已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐部(隶属公安部下的安全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由公安部的一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相部会和机构,特别公安部和财政部协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有的指导性件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


探头探脑, 探望, 探问, 探悉, 探险, 探险的, 探险队, 探险家, 探险者, 探寻的,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

部与有关组织协调,展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因此《条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员因为其非法活动曾被部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《条例》的条文以及有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,法的对象是两个群体:涉及土地纠纷的人,及卷入部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

部已经向总理提交关于加入《反对劫持人质国际约》和《国际禁止恐怖轰炸约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

划署通过这种协助,帮助弥合建议执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制全室、总统府户政厅、司法部——国家局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),部已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐部(隶属部下的全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由部的一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是部和财政部协调,按照联合国全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


碳弧, 碳化, 碳化物, 碳极, 碳氢化合物, 碳刷, 碳水化合物, 碳丝, 碳酸, 碳酸钠,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

公安》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

公安部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会自由不应受到任何形式掣肘,因此《公安》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立区域公安培训心协作,制订关于情报和国际合作其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织一些成员因为其非法活动曾被公安部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《公安条文以及有关条文是否需要修订讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,公安对象是两个群体:涉及土地纠纷人,及卷入部落纠纷人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国系统,与国内每一公安机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

公安部已经向总理提交关于加入《反对劫持人质国际公》和《国际禁止恐怖轰炸公议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合公安执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力社会和发展方面工作行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构代表组成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作机制,在恐怖行为日趋复杂和严重情况下(如上所述),公安部已经设立一个专门从事反恐机构,即反恐部(隶属公安部下安全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由公安一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是公安部和财政部协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助措施,如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人金钱活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)活动。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


汤剂, 汤加, 汤加王国, 汤面, 汤盘, 汤盆, 汤婆子, 汤泉, 汤勺, 汤匙,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,

用户正在搜索


套车, 套成链条, 套出, 套房, 套公式, 套购, 套环, 套汇, 套加印, 套间,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

公安条例》包含保障措施的条文,确保上会是有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

公安部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因此《公安条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域公安培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成因为其非法活动曾被公安部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《公安条例》的条文以及有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,公安法的象是两个群体:涉及土地纠纷的人,及卷入部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一公安机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

公安部已经向总理提交关于加入《持人质国际公约》和《国际禁止恐怖轰炸公约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议公安执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),公安部已经设立一个专门从事恐的机构,即恐部(隶属公安部下的安全总局),并设立防恐恐指导会,由公安部的一名副部长领导(越南将就此事向会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是公安部和财政部协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


套上一件大衣, 套牲口, 套绳, 套数, 套索, 套索的把儿, 套套, 套头外衣, 套问, 套鞋,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

公安部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因此《公安条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域公安培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员因为其非法活动曾被公安部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《公安条例》的条文以及有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,公安法的对象是两个群体:涉及土地纠纷的人,及卷入部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一公安机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

公安部已经向总理提交关于加入《反对劫持人质国际公约》和《国际禁止恐怖轰炸公约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议公安执法`'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),公安部已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐部(隶属公安部下的安全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由公安部的一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是公安部和财政部协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


特别, 特别的, 特别的喜好, 特别地, 特别法庭, 特别会议, 特别税, 特别喜爱的, 特别小组, 特别邮件,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员因为其非法活动曾被部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《条例》的条文以有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,法的对象是两个群体:涉土地纠纷的人,部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

部已经向总理提交关于加《反对劫持人质国际约》和《国际禁止恐怖轰炸约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制全室、总统府户政厅、司法部——国家局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如上所述),部已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐部(隶属部下的全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由部的一名副部长领导(越南将就事向反恐委员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是部和财政部协调,按照联合国全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与部、文化和通讯部、内政部卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


特等, 特地, 特点, 特定, 特氟隆, 特工, 特工人员, 特古西加尔巴, 特级, 特急,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

公安条例》包含保障措施的条文,确保员会是有效正的监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

公安部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为的活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

有论者认为和平集会的自由不应受到任何形式的掣肘,因此《公安条例》应予以检讨。

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立的区域公安培训心协作,制订关于情报和国际合作的其他培训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织的一些成员因为其非法活动曾被公安部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会有相当多关于《公安条例》的条文以及有关条文是否需要修订的讨论。

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,公安法的象是两个群体:涉及土地纠纷的人,及卷入部落纠纷的人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国的系统,与国内每一公安机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

公安部已经向总理提交关于加入《反人质国际公约》和《国际禁止恐怖轰炸公约》的建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议公安执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力的社会和发展方面工作的行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构的代表组成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作的机制,在恐怖行为日趋复杂和严重的情况下(如所述),公安部已经设立一个专门从事反恐的机构,即反恐部(隶属公安部下的安全总局),并设立防恐反恐指导员会,由公安部的一名副部长领导(越南将就此事向反恐员会提供最新的信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理的指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是公安部和财政部协调,按照联合国安全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助的措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义的活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人的金钱的活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


特例, 特鲁希略, 特派, 特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,
gōng ān

seguridad pública

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《条例》原状。

La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.

条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.

部与有关组织协调,开展了打击贩卖妇女儿童行为活动。

Algunos observadores consideraron que la libertad de reunión pacífica no debería estar sujeta a ningún tipo de reglamentación y que la Ordenanza debería revisarse.

者认为和平集会自由不应受到任何形式掣肘,因此《条例》应予以检

Se están preparando otros cursos de capacitación sobre inteligencia y cooperación internacional en colaboración con el Centro Regional de capacitación en seguridad pública, creado recientemente en el Brasil.

目前,正与最近在巴西成立区域心协作,制订关于情报和国际合作其他训课程。

Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.

这些日本非政府组织一些成员因为其非法活动曾被部门逮捕并驱逐出境。

En los últimos meses de 2000 se produjo un amplio debate público sobre las disposiciones de la Ordenanza sobre el orden público y la posible necesidad de reformarla.

在二〇〇〇年第四季,社会上有相当多关于《条例》条文以及有关条文是否需要修订

Se afirma que la Ley de orden público está destinada a dos grupos principales, las personas que son partes en conflictos sobre tierras, y las personas implicadas en conflictos tribales.

据说,对象是两个群体:涉及土地纠纷人,及卷入部落纠纷人。

El SINARM es un sistema nacional interrelacionado con todas las instituciones del sistema de seguridad pública en el país y se puede acceder a él desde cualquier localidad del Brasil.

SINARM是一个面向全国系统,与国内每一机构互联,并且巴西境内任何地方机构均能与此系统联网。

El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.

部已经向总理提交关于加入《反对劫持人质国际约》和《国际禁止恐怖轰炸约》建议。

Con su asistencia, el PNUD contribuye a colmar la brecha entre quienes propugnan que la seguridad pública se aborde mediante la aplicación estricta de la ley y los agentes que tienen en cuenta principalmente los aspectos sociales y de desarrollo del delito y la violencia.

开发计划署通过这种协助,帮助弥合建议执法走`强硬'路线者与主要负责犯罪和暴力社会和发展方面工作行动者之间意见分歧。

El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.

技术小组由下列机构代表组成:总统府体制全室、总统府户政厅、司法部——国家局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。

En lo que respecta al mecanismo operacional, en el contexto de actos terroristas cada vez más complejos y graves, como se ha indicado anteriormente, el Ministerio de Seguridad Pública ha creado un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, a saber el Departamento contra el Terrorismo, bajo la dirección del Departamento General de Seguridad, y ha establecido la Junta Directiva para la prevención y represión del terrorismo, presidida por el Viceministro de Seguridad Pública. Viet Nam presentará al Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre esta cuestión.

关于运作机制,在恐怖行为日趋复杂和严重情况下(如上所述),部已经设立一个专门从事反恐机构,即反恐部(隶属部下全总局),并设立防恐反恐指导委员会,由一名副部长领导(越南将就此事向反恐委员会提供最新信息)。

El Banco de Estado de Viet Nam, siguiendo instrucciones del Primer Ministro, ha asumido la coordinación con los ministerios y organismos competentes, en particular el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Finanzas, para aplicar medidas de prevención de la financiación del terrorismo a la luz de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, tales como: investigar y comprobar las transacciones financieras para detectar y prevenir actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, como transferencias ilegales de dinero y blanqueo de dinero; y hacer frente a las actividades relativas a transacciones monetarias ilegales de organizaciones y particulares nacionales y extranjeros.

奉总理指示,越南国家银行已经带头同相关部会和机构,特别是部和财政部协调,按照联合国全理事会第1373(2001)号决议采取防止向恐怖主义提供资助措施,例如:调查和检查财务金融交易,以侦测和防止发生有关诸如非法划拨金钱、洗钱等资助恐怖主义活动,以及处理有关非法划拨国内外组织和个人金钱活动。

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安 的西班牙语例句

用户正在搜索


特殊性, 特殊需求, 特斯拉, 特为, 特为此事而来, 特务, 特效, 特效药, 特写, 特写镜头,

相似单词


弓着身的, 弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比,