Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会
制提供保护
能力。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会
制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任
再延长一个星
。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任
延长一个星
,这是一项技术性延
,因为先遣团
任
将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合国先遣团设想任
提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划
面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任前
规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任
之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预
规模及其广泛
职能和任
,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表
经在联苏先遣团担任高级领导职
。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前
支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)
经批准
款额,以及
经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)任
延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各
顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时
联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
,
遣部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
,委员会
与联合国驻苏丹
遣团(联苏
遣团)和联合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为
遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
就执行和平协定中为联合国
遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监审查了维持和平行动部
情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及
遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因
有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个
遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏
遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
遣团行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向
遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹
遣团(联苏
遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹遣团和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹
遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团限再延长一个星
。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工人员、233个本国工
人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团限延长一个星
,这是一项技术性延
,因为先遣团
将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合国先遣团设想提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工
面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工
要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定前
规划工
进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定
之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预
规模及其广泛
职能和
,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工
,这两名副特别代表
经在联苏先遣团担
高级领导职
。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工
重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)
经批准
款额,以及
经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴
出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时
联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工人员,协助新设立
联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工
两者之间发挥相辅相成
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限延长一个星期,这是一
技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部
这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合国先遣团设想任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部存货指导方针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出
战略部
存货盘查试办
以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部
了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部
,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部一支和平支助团
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,遣部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把苏
遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
遣团由101个
际工作人员、233个本
工作人员和37个
志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,设立了一个政治特派团,即
驻苏丹
遣团(
苏
遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与驻苏丹
遣团(
苏
遣团)和
在该
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把苏
遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为
遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可遣队,不过部队派遣
所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对驻苏丹
遣团(
苏
遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及
遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个
遣团,但没有一个会员
表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
苏
遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
遣团行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向
遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
驻苏丹
遣团(
苏
遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设驻苏丹
遣团(
苏
遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个苏丹
遣团和我们在更广泛
际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助团
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
遣团,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立海地稳定特派团和
驻苏丹
遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
苏
遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
,先遣部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
,委员会
与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
就执行和平协定中为联合国先遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督查了维持和平行动部
情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因
有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会限制提供保护
力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联先遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个际工作人员、233个本
工作人员和37个联合
志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合设立了一个政治特派团,即联合
丹先遣团(联
先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合丹先遣团(联
先遣团)和联合
在该
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联先遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣
所作
承诺恰好
我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合先遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合丹先遣团(联
先遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理
力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员
表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职
和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联
先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合
丹先遣团(联
先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合丹先遣团(联
先遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合丹先遣团和我们在更广泛
际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支
在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合
海地稳定特派团和联合
丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个联合
多学科小组提供支助,确保谈判结果以及
丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有
阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合国先遣团想
任务提出
若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查维持和平行动部
情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地
缺乏基础
施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行
将近一年,包括部署
一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴作出贡献,积极鼓励
方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申非洲联盟在索马里部署一支和平支助团
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部
施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派
一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
外,先遣部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
外,委员会
与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
就执行和平协定中为联合国先遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出战略部署存货盘
试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅了维持和平行动部
情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因
有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。