Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,它是准备先前各次会议的宝贵手段。
Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,它是准备先前各次会议的宝贵手段。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安全理事会是根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.
我们

书长先前提出的五点战略要点。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其先前磋商中达成的谅解开会。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表
一再重申先前已经提出的意见。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
先前提出的将视察
与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?
它是否也解释了我们先前关于主席
的讨论?
En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.
索赔人

时的说法常常与索赔准备人有矛盾或与先前的书面陈述有矛盾。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.
这实际上使我想起他们先前散发的“击败4国集
的决议”的非正式文件。
El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
Los copresidentes señalaron que “en negociaciones anteriores se había tratado el caso de Lachin como caso separado”.
共同主席指出,“
先前的
判中,拉钦是作为另案处理的”。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
先前的战场必须排雷,使和平时期没有危险区。
El alza astronómica de los precios del petróleo está anulando, no obstante, los avances que el país había logrado.
不过,油价的快速攀升正
抵消该国先前的进步。
Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo.
就事而言,公约将适用于先前的各项国际文书。
Quisiera tomar un momento del tiempo del Consejo para abordar los comentarios que anteriormente formuló mi colega de Egipto.
我要利用安理会的一点时间,
我的埃及同事先前发表的意见。
La Secretaría ayudaba mucho en cuestiones logísticas, pero no podía revelar lo que había ocurrido en sesiones oficiosas anteriores.
书处
后勤方面帮助很大,但不能披露
先前的非正式磋商会上的讨论经过。
Como he señalado anteriormente, el anterior apartado d) del párrafo 2 se ha trasladado al párrafo 3) del artículo 4.
如上所述,先前的第2(d)款已被移到第4⑶条。
No quiero referirme a todos los argumentos del grupo Unidos por el consenso, que ya hemos abordado anteriormente en muchos debates.
我不想
联合一致谋共识集
提出的所有论点,我们已经
先前的多次辩论中讨论过这些论点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。