Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望个我丈夫的亲属。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望个我丈夫的亲属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系亲属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母亲从亲属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个,与受害者及亲属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系亲属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中有
人是武装警察部队人员的亲属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非亲属任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人亲属本身即可在审判室中成为民事诉讼当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果有
位母系亲属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人亲属提出的要求,调查每宗件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的亲属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名亲属任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女亲属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者亲属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了亲属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他亲属的生活社区。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别例,与受害者及
属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非属
任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人属本身即可在审判室中成为民事诉讼
当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人属提出的要求,调查每宗
件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的
属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名属
任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母从
属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别案例,与受害属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害中只有一人是武装警察部队人员的
属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非属
任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人属本身即可在审判室中成为民事诉讼案当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系属继承中,在任何时候男性与女性都继承
额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人属提出的要求,调查每宗案件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝理由是,申请人土地拥有
之间的
属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名属
任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或仍是处女的女
属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉被处决
属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别例,与受害者及
属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非属
任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人属本身即可在审判室中成为民事诉讼
当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人属提出的要求,调查每宗
件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的
属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名属
任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们探望一个我丈夫的
属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母从
属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪若干个别案例,与受害者及
属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非属
任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人属本身即可在审判室中成为民事诉讼案当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人属提出的要求,调查每宗案件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名属
任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背涉及被处决者
属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除家长之外,家庭还包括
属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的亲属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系亲属的人数无。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母亲从亲属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需把他人当作自己的亲属,
有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别案例,与受害者及亲属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人父系亲属
系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人武装警察部队人员的亲属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非亲属任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人亲属本身即可在审判室中成为民事诉讼案当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务搜集失踪人亲属提出的
求,调查每宗案件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝,申请人同土地拥有者之间的亲属
系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名亲属任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想知道失踪的500多个亲属的下落的
求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍处女的女亲属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者亲属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了亲属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他亲属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的亲。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系亲的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母亲从亲那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的亲,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别案例,与受害者及亲面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系亲关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非亲任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人亲本身即可在审判室中成为民事诉讼案当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲中,在任何时候男性与女性
同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲,由他或她独自
。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人亲提出的要求,调查每宗案件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的亲关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了亲、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名亲任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个亲的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女亲,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者亲的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了亲。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他亲的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
去探望一个
丈夫的亲属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系亲属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母亲从亲属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
需要把他人当作自己的亲属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他还跟踪了若干个别案例,与受害者及亲属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系亲属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非亲属任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人亲属本身即可在审判室中成为民事诉讼案当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人亲属提出的要求,调查每宗案件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的亲属关系过于疏。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
受到沉重打击,失去了亲属、住
和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名亲属任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女亲属,她的监护人应将她带回。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者亲属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对制订出如此广义的
定义,因为除了
长之外,
还包括了亲属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将
界定为父母子女和其他亲属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
parientes; parentesco
Vamos a visitar a un familiar de mi marido.
我们去探望一个我丈夫的属。
El número de parientes uterinos carece de importancia.
母系属的人数无关紧要。
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes.
有75%的单身母属那里获得支助。
Necesitamos considerar a los demás como miembros de nuestra familia, y nos hace falta perdonar.
我们需要把他人当作自己的属,要有宽仁之心。
También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.
他们还跟踪了若干个别例,与受害者及
属进行面谈。
Es el parentesco por línea masculina.
与遗嘱人是父系属关系。
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部队人员的属。
Si no se encontraren parientes idóneos para desempeñar estas funciones, se elegirán dos árbitros que no sean parientes.
如果没有人适合该项任务,将任命两名非属
任仲裁员。
Los parientes pueden simplemente constituirse en partes civiles ante el Tribunal, como lo ha observado el Estado Parte.
如缔约国所述,受害人属本身即可在审判室中成为民事诉讼
当事方。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系属,由他或她独自继承。
La tarea de este comité consiste en acoger las solicitudes de los familiares de los desaparecidos e investigar cada caso.
委员会的任务是搜集失踪人属提出的要求,调查每宗
件。
La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.
常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的
属关系过于疏远。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了属、住家和生计。
Si la parte demandante insistiera en considerarse agraviada y no se produjera la reconciliación, el cadí designará a dos parientes como árbitros.
如果原告坚持主张,和解无法达成,卡迪应指定两名属
任仲裁员。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个属的下落的要求充耳不闻。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对于不满40岁或者仍是处女的女属,她的监护人应将她带回家。
Estas prácticas violan el artículo 7 del Pacto en lo que respecta a los familiares de las personas ejecutadas (artículo 7 del Pacto).
这些做法相当于违背了涉及被处决者属的《公约》第七条规定(《公约》第七条)。
Esta definición corresponde a la familia en el sentido amplio por lo que además de los padres se incluyen también a los familiares.
之所以对家庭制订出如此广义的家庭定义,因为除了家长之外,家庭还包括了属。
Según el artículo 2 de la Ley de familia se entiende por familia una comunidad de vida de padres e hijos y otros familiares.
根据《家庭法》第2条,波斯尼亚和黑塞哥维那将家庭界定为父母子女和其他属的生活社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。