El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
往
不幸事件表明,世界对不幸事件
关注时间不幸都比
。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为不幸
事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动
及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(英语发言):我首先对约旦发生生命损失
不幸事件向其表示我们最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它
助我们继续有效处理近来这一不幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力
及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
不幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生不幸事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们不能无视今后挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力事件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我们相信,本机构
协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们
坚定和持续地致力于
助受这一可怕
不幸事件影响
国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往不幸事件表明,世界对不幸事件
关注时间不幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨不幸
事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件
不幸事件
不断增多,只
拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失不幸事件向其表示我们
深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成前这一决议草案
提案国,并期望它将帮助我们继续有效处理近来这一不幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族
宗教不容忍、仇恨、暴力以及
近
恐怖主义威胁
形式
破坏性
分裂力量造成
不幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开步,同联合国
达尔富尔武装团体达成协定,
受到过去几个月里发生
不幸事件
负
影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们不能无视今后挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制
遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力事件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题
“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建
预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定
持续地致力于帮助受这一可怕
不幸事件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸件作出
令人极其钦佩
反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往不幸
件表明,世界对不幸
件
关注时间不幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为不幸件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡
件、令人伤心
件和不幸
件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失不幸
件向其表示我们最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助我们继续有效处理近来这一不幸
件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出于以战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
不幸
件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生不幸
件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们不能无视今后挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力
件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展
类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定和持续地致力于帮助受这一可怕
不幸
件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
对这一不幸事件作出了令人极其钦佩
反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸事件他抱着
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往不幸事件表明,
对不幸事件
关注时间不幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为不幸事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失不幸事件向其表示我们最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会前这一决议草案
提案国,并期望它将帮助我们继续有效处理近来这一不幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方,
上也出现了由于以战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
不幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和尔富尔武装团体
成协定,为受到过去几个月里发生
不幸事件
负
影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们不能无视今后挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力事件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定和持续地致力于帮助受这一可怕
不幸事件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往不幸事件表明,世界对不幸事件
时间不幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为不幸事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失不幸事件向其表示我们最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助我们继续有效
来这一不幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力以及最恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
不幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生不幸事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们不能无视今后挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力事件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定和持续地致力于帮助受这一可怕
不幸事件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一事件作出了令人极其钦佩
反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往事件表明,世界对
事件
关注时间
比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和
事件
断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失事件向其表示我
最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助我
有效处理近来这一
事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族和宗教容忍、仇恨、暴力以及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人能无视今后
挑战:巴勒斯坦人民
受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在
;西岸
定居活动在
;暴力事件
发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我在起草我
正在审议
题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我
相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我
将坚定和持
地致力于帮助受这一可怕
事件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一事件作出了令人极其钦佩
反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往事件表明,世界对
事件
关注时间
比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和
事件
断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失事件向其表示我
最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助我
有效处理近来这一
事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族和宗教容忍、仇恨、暴力以及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人能无视今后
挑战:巴勒斯坦人民
受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在
;西岸
定居活动在
;暴力事件
发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我在起草我
正在审议
题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我
相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我
将坚定和持
地致力于帮助受这一可怕
事件影响
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
往
不幸事件表明,世界对不幸事件
关注时间不幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为不幸
事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖
及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(英语发言):
首先对约旦发生生命损失
不幸事件向其表
最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助
继续有效处理近来这一不幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力
及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性和分裂力量造成
不幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国和达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生不幸事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人不能无视今后
挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制和遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居
在继续;暴力事件不幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
在起草
正在审议
题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,
相信,本机构将
协商一致方式通过该决议草案,从而表明
将坚定和持续地致力于帮助受这一可怕
不幸事件影响
国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一幸事件作出了令人极其钦佩
反应。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次幸
事件他抱着达观
态度。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往幸事件表明,世界对
幸事件
关注时间
幸都比较短。
Se ha informado de que las Fuerzas de Defensa de Israel están investigando ese trágico y sumamente desafortunado incidente.
以色列国防军据报正在调查这一悲惨最为
幸
事件。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱子
恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件
幸事件
断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme comenzar expresando a Jordania nuestro más sincero pésame con motivo de la trágica pérdida de vidas humanas.
森先生(印度)(以英语发言):我首先对约旦发生生命损失幸事件向其表示我们最深切
慰问。
Túnez copatrocina el proyecto de resolución presentado a la Asamblea y esperamos que esta resolución contribuya a que se sigan encarando con eficacia los problemas de los países víctimas de la reciente tragedia del tsunami.
突尼斯已成为大会面前这一决议草案提案国,并期望它将帮助我们继续有效处理近来这一
幸事件受灾国
各项问题。
Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.
另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族宗教
容忍、仇恨、暴力以及最近
恐怖主义威胁为形式
破坏性
力量造成
幸事件。
Ha logrado grandes avances en la concertación de acuerdos con las Naciones Unidas y con los grupos armados de Darfur a fin de facilitar medidas urgentes de socorro dirigidas a quienes se han visto negativamente afectados por los hechos desafortunados que se han producido en los últimos meses.
政府迈开大步,同联合国达尔富尔武装团体达成协定,为受到过去几个月里发生
幸事件
负面影响
人采取紧急救济措施。
Con todo, no podemos hacer caso omiso de los retos que tenemos por delante: la persistencia de las restricciones sobre el pueblo palestino y su sufrimiento, la continuación de las obras de construcción del muro de separación, la persistencia de la actividad de asentamientos en la Ribera Occidental y los incidentes violentos que lamentablemente siguen ocurriendo.
然而,人们能无视今后
挑战:巴勒斯坦人民继续受到限制
遭受苦难;隔离墙
修建在继续;西岸
定居活动在继续;暴力事件
幸继续发生。
Asimismo, hemos trabajado con muchas delegaciones para preparar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que confiamos que este órgano apruebe por consenso, para señalar de esa manera nuestro compromiso enérgico y constante de ayudar a los países y los pueblos afectados por esta terrible tragedia.
我们在起草我们正在审议题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建
预防”决议草案过程中与许多国家
代表团开展了类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定
持续地致力于帮助受这一可怕
幸事件影响
国家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。