词条纠错
X

apuntar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

apuntar 专八A1A2B1B2

音标:[apun'taɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 apuntar 的动词变位


tr.

1. 弄尖, 磨尖,削尖.
2. «a» 对着, 朝着:

La proa de la nave apunta al norte. 船头向北.

3. «a, con» 瞄准:

~ el arco al blanco 张弓瞄准靶子.
~ con el fusil al enemigo 用步枪瞄准敌人.


4. «a» 针对, 指向:

Esas críticas apuntan a aquellos que no trabajan con el debido ardor. 那些批评是针对那些对够热心的人发的.

5. «a» 想得到, 觊觎.
6. «a, hacia» 指, 指点.
7. (在书籍上) 做标记.
8. 登记, 记下, 记录:

~ a uno en la lista 将某人记入名册.
~ los datos de un juego 记比分.
Ya he apuntado lo más importante de su informe. 我记下了他报告的要点.


9. 绘草图.
10. 下 (赌注) .

11. 提示 (台词) .
12. 【转】提醒, 暗示.
13. 绷上, 缭上.
14. 暂时钉上.
15. 【印】对齐, 套准.


|→ intr.

1. 显露, 显现:

~ la primavera 微露春意.
~ el día 天色微明.


2. 发,

Ya apuntan los trigales. 麦子已经了.


|→ prnl.

1. 报名.
2. 获得:

~se el triunfo 获胜.
~se un tanto en contra < a favor > 输 <贏>一分.


3. (酒) 开始变质.
4. 【口】微醺.
5. [墨西哥方言] .


~ y no dar
【转, 口】言而无信.
Es helper cop yright
派生

近义词
poner por escrito,  anotar,  tomar nota de,  asentar por escrito,  consignar,  consignar por escrito,  dejar por escrito,  escribir,  registrar,  asentar,  tomar nota escrita de,  acotar,  apuntar rápidamente,  constatar,  dejar asentado,  dejar sentado por escrito,  documentar,  formular por escrito,  poner en el diario,  sentar por escrito,  tener anotado,  tomar razón de,  fijar por escrito,  marcar
dirigir,  tener en mira
agregar,  agregar a la lista,  apuntar en la lista,  matricular,  afiliar,  enrolar,  reclutar,  encartar
indicar,  señalar,  mostrar,  enseñar,  hacer notar,  hacer presente,  señalar destacando,  señalar particularmente
apuntar a,  sugerir,  denotar
apuntar al blanco,  tomar puntería
asomar,  comenzar a aparecer,  presentarse,  repuntar

反义词
encubrir,  esconder,  ocultar,  cubrir,  disimular,  no exteriorizar en absoluto,  tapar,  disfrazar,  enmascarar,  camuflar,  echar tierra a,  no exteriorizar,  no exteriorizar para nada,  callar,  cubrir completamente,  cubrir con misterio,  eclipsar,  embozar,  mantener escondido,  mantener guardado,  ser cómplice de,  silenciar,  solapar,  tapar por completo,  amurallar,  atrincherar,  blindar,  cohonestar,  recatar,  receptar

联想词
señalar标志, 记号, 确定, 暗指,议论;disparar射击;indicar明,说明;anotar注释,注解;centrar确定…的中心;subrayar加划着重线;remarcar备注;enfocar照;situar安放, 安置, 使置身于;sugerir启示;plantear筹划;

El policía apuntó el número de la placa.

警察抄录汽车的牌照号码。

Apuntó la dirección en su agenda.

在记事本上记下了地址。

La proa de la nave apunta al norte.

船头向北。

Apuntar y no dar.

言而无信。

Esas críticas apuntan a aquellos que no trabajan con el debido ardor.

那些批评针对那些对够热心的人。

Las directrices apuntan a ayudar a los gobiernos y a otras partes interesadas a elaborar una estrategia general de acceso y participación en los beneficios y a determinar las medidas relacionadas con el proceso para tener acceso a los recursos genéticos y participar en los beneficios.

准则旨在协助各国政府和其他利益有关者制订获得和分享惠益的总体战略,确定获得遗传资源和分享惠益过程中的步骤。

El análisis de las tendencias de crecimiento futuro de la población apunta a la necesidad de adoptar medidas de conservación que tengan en cuenta las repercusiones socioeconómicas de la diversidad biológica marina de las zonas no sujetas a jurisdicción nacional.

对今后人口增长趋势的分析显示,应该采取养护措施,并注意国家管辖范围以外海洋生物多样性的社会经济影响。

La propuesta de crear un centro al sur de la Franja de Gaza apuntaba a prestar asistencia a las mujeres registradas como casos de especial necesidad en el Ministerio de Asuntos Sociales.

拟议在加沙地带南部地区设立的中心针对在社会事务部登记有困难的妇女。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

Aunque no estoy en condiciones de comprobar todas esas denuncias y acusaciones, la primera impresión es que el gran número de denuncias y acusaciones conexas no es una mera coincidencia, ya que apunta a la existencia de irregularidades generalizadas que han de corregirse de inmediato mediante un sistema de frenos y contrapesos para impedir el abuso de poder.

虽然特别报告员未能核实所有这些报告和指控,初步的印象显示,能把许多报告和有关指控视为只是巧合而已,它们似乎显示了一种当做法的一贯形态,需要立即对滥用权力的情况加以纠正和制约。

Teniendo presente lo anterior, varios participantes apuntaron que las estrategias relacionadas con los países deberían tomar en consideración las recomendaciones de los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de los tratados y los demás mecanismos, e integrarlas en un conjunto de medidas armonizadas y viables.

考虑到这一点,一些与会者建议草拟有关国家战略,充分考虑到特别程序、条约机构和其他机制的建议,并将这些建议融入一套可行的统一计划中。

Aquí también, las propuestas del Grupo de alto nivel y del Secretario General apuntaban a reducir el riesgo de intervención unilateral, al responsabilizar directamente al Consejo de Seguridad de la adopción de la decisión al respecto.

此处高级别小组和秘书长的建议也为了使安全理事会承担决定的责任,从而降低单方面干涉的危险。

Algunos participantes sostuvieron, por ejemplo, que se consideraba que las reformas propuestas por el Secretario General y el Grupo de alto nivel apuntaban a los síntomas y no a las causas profundas de muchos de los problemas y las crisis actuales.

例如,某些与会者指,有人认为秘书长和高级别小组提议的改革对目前的许多问题和危机,治标治本。

Tal interpretación del multilateralismo apunta a la creación de medios y mecanismos más apropiados para la cooperación con miras a una mejor ejecución de nuestras tareas comunes.

这种对多边主义的理解乃是旨在创造更适宜的合渠道与机制,以期更好地执行我们的共同任务。

Por lo tanto, habría que modificarlo para ajustarlo a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos, que apuntan precisamente a poner fin a este tipo de actos.

该条款草案应予以调整,使其符合有关国家对国际法行为责任的条款,这些条款的目的正是为了制止这种行为。

Este objetivo debe ser integral y no apuntar simplemente al objetivo limitado de detener los conflictos.

这项目标必须是全面的,仅仅涉及停止冲突的有限目标。

Los participantes hicieron ver las tendencias recientes que apuntan hacia un aumento del nivel de participación del sector privado local, incluyendo inversiones en el abastecimiento de agua y servicios de saneamiento.

与会者注意到当地私有部门参与程度有增加的趋势,包括在水供应和卫生服务方面的投资。

Si esa finalidad es aniquiladora y apunta a devastar a una sociedad, no puede justificarse por ningún motivo.

如果目的是破坏,是要攻击某一个社会,无论如何是没有道理的。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也应旨在扩大同宗教和同文明之间的理解,并劝阻年轻人要寻求激进主义和极端主义。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集中性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apuntar 的西语例句

用户正在搜索


感觉的, 感觉能力, 感觉热, 感觉上的, 感觉神经的, 感觉中枢, 感慨, 感抗, 感喟, 感冒,

相似单词


apuntado, apuntador, apuntalamiento, apuntalar, apuntamiento, apuntar, apuntar con tiza, apuntarse, apunte, apuntillar,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。