法语助手
  • 关闭

家庭团聚

添加到生词本

regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表支持第12条设法促进

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为有利于移徙者的社会融

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker(荷兰)说,家庭家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现制定了专门便利家庭的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童自己的家庭

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

证明,家庭也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵与其血亲家庭

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为了和朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇来丹麦的理由各不相(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚并不是普遍性

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出家庭团聚申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国新年不是一个家庭团聚节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚任何法件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大了在某些件下允许家庭团聚的规

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

,300多名儿童已经同自己的

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个的节日,而更多地是为了朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间战后都存在着的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表支持第12条设法促进

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字,300名儿童已经同自己的

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个的节日,而更地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大制定了在某些条件下允许的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定专门便利家庭的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表支持第12条设法促进家庭

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为和朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定在某些条件下家庭的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,