- alchimieverbale.象征主义者想把诗变成一种雕琢言辞的艺术。
www.fr hel per.com 版 权 所 有 alchimie f. 炼丹术; 炼金术second ( e) étape de l'
- Alexandrina.
1. 亚历山大的;亚历山大学派的
poète [philosophe] alexandrin 亚历山大派诗人 [哲学家]
2. 亚历山大体的 [指法国十二音节诗]
vers
- amputer。
常见用法
amputer un poème d'une strophe删掉诗的一节
v. t. 【医学】截断, 切断, 切除(肢体等):~une jambe切除一条腿 ~qn为某人作
- anapesten. m. 短短长格[指古希腊、拉丁诗由两个轻音节后跟一个重音节组成音步] 法 语助 手
- à-proposn.m.
1. 适时, 适合, 适当;合适的话, 合适的事
esprit d'à-propos 随机应变, 机智
2. 〈书面语〉应时剧;即景诗
常见用法
avoir le sens
- avant-courriern.m. (古代为邮车准备驿马的)骑马的先行者
n., a. 〈书〉先驱(的),先导(的)
l'aurore, avant-courrierère du jour〈诗〉黎明,白昼的先兆
- baigner Paris. 塞纳河流经巴黎。 3. 弄湿, 润湿: être baigné de sueur 浑身汗水淋漓 4. [转, 诗]使沐浴, 使充满, 使沉浸: la Place de Tien-An
- baiser[诗]轻触, 拂3. [俗]与(女人)发生关系4. [转岂]占(某人)上风, 使(某人)吃瘪, 捉住(某人的)错处il était en train de copier leur devoir et
- beautéincomparable她美丽无比
cette poésie est un hymne à la beauté这首诗是一曲美的赞歌
il était hypnotisé par sa beauté他被她的美貌迷住了
ils
- bien-aimésur son exil (Martin du Gard).他继续润饰一首诗,他在诗中赞美心爱的人并且为她所遭遇的流放而哀伤。(马丹·杜加尔)
法 语 助手
- broderv. t. 1. 剌绣, 绣花: broder un napperon 绣一块小桌布fil à broder 绣花线 2. [诗]美化, 点缀3. [转]夸张, 渲染4. ~une
- calligrammen. m (将诗行安排成图像以与诗的主题相应的)图形诗, 画诗 www .fr dic. co m 版 权 所 有
- calligraphierv. t. 按书法写: calligraphier une lettre 按书法写字母 v. i 按书法写
常见用法
calligraphier un poème用书法写一首诗
- capucinevient de sommeils en réveils.Les heures estropiées dansent la capucine (Eluard).〈诗〉城市来了又去了,睡了又醒了。残缺的时光在跳
- caractère caractères manquants补充这首诗中所缺的字
la solitude a beaucoup influé sur son caractère孤独感对他的性格有很大影响
- cavalen.f. 1. 〈诗〉良种牝马
2. 〈行〉逃跑,溜走 Le seul moyen d'échapper au coma, c'est d'enfourcher la cavale, l'é
- ceindrecouronne) [诗]戴上王冠, 成为国王ceindre l'épée [诗]佩剑, 准备战斗ceindre l'écharpe municipale 当市长
- centonn. m. 集句诗;抄袭他人作品拼凑而成的东西
法 语 助 手
- chaume voir des toits de chaume, en particulier en Normandie.现今,我们还可以看到茅草屋顶,特别是在诺曼底。
5. 〈诗〉茅屋 Un vieux
- chuchotementdes racontars (Cendrars).我们围着桌子,很快便窃窃私语起来,传播着小道消息,讲起了闲言碎语。(桑德拉尔)
2. 交头接耳
3. 〈诗〉穿过叶丛或草丛的风声;小溪流水声
- clochervers cloche. 这句诗的韵律有毛病。
n.m. 1.钟楼le coq du clocher 钟楼上的风信鸡
2.教区; 乡村, 故乡
esprit de clocher 乡土观念,家乡
- commenterv. t. 1. 注释: commenter un poème 注释一首诗
commenter les romans de Balzac n'est pas chose aisée 给巴尔扎克的
- compléterpeu à peu 渐趋完整的案卷
常见用法
complétez ce poème avec les caractères manquants 补充这首诗中所缺的字
compléter une
- composerfleurs 插花
composer des forces [物]求力的合力 2. 撰写, 写作, 著作: composer un poème 作一首诗 3. 作(曲): composer une sonate
- construire 创立: construire une pièce de théâtre 创作一部剧本construire un poème 作一首诗construire une théorie 创立一种学说 3.
用户正在搜索
醋蒽醌,
醋菲,
醋吩宁,
醋杆菌属,
醋罐子,
醋海翻波,
醋化,
醋化的,
醋化计,
醋化剂,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
醋瓶,
醋迫苯茚,
醋迫萘烷,
醋酸,
醋酸(比重)计,
醋酸铵,
醋酸钡,
醋酸苯基汞,
醋酸单胞菌属,
醋酸定量法,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
醋酸甲氧基乙基汞,
醋酸钾,
醋酸浸剂,
醋酸可的松,
醋酸铝,
醋酸铝溶液,
醋酸氯强的松,
醋酸镁,
醋酸锰,
醋酸镍,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,