法语助手
  • 关闭

家庭团聚

添加到生词本

regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定专门便利家庭的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表支持第12条设法促进家庭

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为和朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定在某些条件下家庭的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制了专门便利家庭团聚方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚资格并不是普遍性

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规了允许家庭团聚一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300名儿童已经同自己家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出家庭团聚申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国新年不是一个家庭团聚节日,而更地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大了在某些条件下允许家庭团聚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为了和朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持12设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看9一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色以安全为由,阻挠团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,团聚组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许团聚的一系安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证团聚也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色人提出的团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许团聚的规定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表支持第12条设法促进

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,也是儿童兵成功复原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个的节日,而更多地是了和朋友们

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理各不相同(如作难民、于婚姻或等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许的规定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵原的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial www .fr dic. co m 版 权 所 有

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们家庭团聚法。

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚家庭组成并不一样。

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.

现已证明,家庭团聚也是儿童兵成的关键。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%的员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.

接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,