西语助手
  • 关闭
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要远大对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一的全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更远大和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过远大,过理想,但是,植根现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用联苯,因其产量远大溴联苯或三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由秘书长提出的意义深远和目标远大的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向远大的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加远大的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更远大目标,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


发软, 发软弯曲, 发散, 发丧, 发涩, 发烧, 发烧的, 发射, 发射机, 发射器,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困响要于对其他响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件可怜结果感到失望,它不符合我们设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定能源技术“技术潜力”可能于实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正全球发展策略,一种有清晰目标战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临挑战需要有新承诺目光领导,以确保向全类提供高效率有效服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更大胆承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会环境挑战,有会说,我们目标过于,过于理想,但是,植根于现实理想主义可以产生采取协调行动热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

们仍抱有志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产量于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导在改进联合国方面达成共识所遇到艰巨任务无疑由于秘书长提出意义目标改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处业务任务,其预算外资源份额应至少与其在经常预算资源中占25%份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向国家发展战略,建立加强执行善政结构,营造积极环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测目标所引起需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述目光方法;它符合波兰不久前在联合国提出联合国在第二十一世纪中新政治行动概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家领导民在实现国家抱负过程中取得更大成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色技巧、巨大意志眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅于男子在这方面增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织补充资源增加就是扩大了国家一级业务总资源,补充了经常资源,而得以追求更加发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行内部讨论议题包括:确定官方发展援助目标,以促进实现大会确定使官方发展援助达到国民总收入0.7%指标;提供新筹资来源,包括国际融资机制补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


发生率, 发生器, 发生龋病, 发生于其间的, 发生在...之前, 发生作用, 发声, 发声的, 发式, 发饰,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

最贫困人口的影响要人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能于实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰景和更的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的过于,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因产量于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

祝贺新任高级专员,高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响的业务任务,预算外资源的份额应至少与在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅于男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加的发展合作

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


发噱, 发芽, 发芽生殖, 发哑, 发烟, 发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要远大于对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大于实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰远远大目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺目光远大的领导,以确保全人类提供高效率有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出远大大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有远大,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产量远大于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深远目标远大的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取远大的国家发展战略,建立加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,加大胆负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人人民在实现国家的远大抱负过程中取得大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求远大的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的远大目标,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


发育成熟, 发育成长, 发源, 发源地, 发愿, 发晕, 发展, 发展的, 发展计划, 发展中国家,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要远大于对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它我们的远大设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大于实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

本希望看到作出更远大和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

对这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产量远大于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各领导人在改进联达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深远和目标远大的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中家采取志向远大家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大法;它波兰久前在联提出的联在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹家的领导人和人民在实现家的远大抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

系统各组织的补充资源增加就是扩大了家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加远大的发展作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官发展援助的更远大目标,以促进实现大会确定的使官发展援助达到民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伐木, 伐木者, 伐罪, , 罚出场, 罚金, 罚款, 罚球, 罚球区,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要于对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合们的设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜”可能于实际“可持续潜”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰景和更目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

国本希望看到作出更和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会和环境挑战,有人会说,们的目标过于,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深和目标的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

们赞成报告中描述的目光的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数几乎翻了一番,该增幅于男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更目标,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


法办, 法宝, 法场, 法典, 法定, 法定代理人, 法定的, 法定节假日, 法定人数, 法定休假日,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要于对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术”可能于实际“可持续”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰景和更目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有志向,希望届时在广泛问题上取得重成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深和目标的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的抱负过程中取得更的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨的意志和的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数几乎翻了一番,该增幅于男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更目标,以促进实现会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


法国人, 法国梧桐, 法纪, 法警, 法拉, 法兰, 法兰得斯的, 法兰绒, 法郎, 法老,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

这对最贫困人口的影响要远大于对其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大于实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更远大和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

面对这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产量远大于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深远和目标远大的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高,对高自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向远大的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加远大的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更远大目标,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助, 法律制定, 法门, 法内加,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,
yuǎn dà

grande; de largo alcance

Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.

最贫困人口的影响要远大其他人的影响。

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

我坦白地说,我会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.

在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大实际“可持续潜力”。

Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.

让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标的战略性伙伴关系。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.

我国本希望看到作出更远大和大胆的承诺,并为非洲发展确定具体时间表。

Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.

这些经、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过远大,过理想,但是,植根现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。

Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.

人们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。

Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.

意上述各类主要适用多氯联苯,因其产量远大多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置的废物。

La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.

我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑书长提出的意义深远和目标远大的改革措施而得到推动。

Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.

他祝贺新任高级专员,高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。

En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).

监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。

Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.

这意味着发展中国家采取志向远大的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经发展,帮助私营部门繁荣。

Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.

执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。

La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.

从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大男子在这方面的增幅。

El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.

联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加远大的发展合作目标。

Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.

目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更远大目标,以促进实现大会确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远大 的西班牙语例句

用户正在搜索


法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义, 法西斯主义的, 法线, 法学,

相似单词


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,