El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根情审查申诉。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上件有关的
情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该的
情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本
的
情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本的
情仍然过于模糊,无法
言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其件的可受理性和
情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得
按照所提供的书面辩护论点,对
情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本的事实和
情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予受理,并着手审议
情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了情陈
,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
下是向任意拘留问题工作组报告的
情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依情严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于情的是非曲直,
约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可认定来文不可受理,因此开始审议其
情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈情之后提出答辩和第二次反驳。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关案情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭裁决扭曲了案情事实,并且是任意性
。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正
。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 指出,本案
案情得到充分、彻底和客观
审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择程序一定会对其案件
可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
辩称,在他缺席
情况下,法庭得以按照所提供
书面辩护论点,对案情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案事实和案情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告案情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有
惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情是非曲直,
报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据审
申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审审
。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述件有关的
。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭了
事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该的
复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本
的
得到充分、彻底
客观的审
。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审了提交人的
并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本的
仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其件的可受理性
有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的
况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对
进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本的事实
提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于的是非
,
约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述之后提出答辩
第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,根据
情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认,
根据
情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述件有关的
情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
的
情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本
的
情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本的
情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一会对
件的可受理性和
情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对
情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本的事实和
情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依
情严重程度给予
有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于情的是非曲直,
约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认来文不可受理,因此开始审议
情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和案审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决案
事实,
且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案复杂,但这一点
不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本案的案
得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查提交人的案
新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的
况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案
进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的事实和案提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,着手审议案
事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束案
陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行追究,但没有依案
严
程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案的是非
直,
约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案之后提出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
可能进一步审理与上述案件有关的案情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
,
为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显审查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的事实和案情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,此开始审议其案情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的事实和案情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可进一步审理与上述案件有关的案情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本案的案情得到
、
底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它够就本案的事实和案情提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案情事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方
人进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文可受理,因此开始审议其案情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案情。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情,
且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点不能证明此种拖延行为是正当的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 约国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了的案情
重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所
供的书面辩护论点,对案情进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的和案情
出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,着手审议案情
由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,约国报告说,
患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案情。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后
出答辩和第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。