El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方,但是委员会
也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而是诉诸暴力或偏见,
时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这法
规定凡是在忠于捷
斯洛伐
共和国方面符合某些规定的
申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事
。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的
开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,便实现
持续发展的目标,增进所有
的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将
的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同,
可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布
伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式行事,但是行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权
务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权
务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人
忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他
的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其权
务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于洛伐
共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留
洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其权
务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约必须以忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联必须顺应全体会员
的要求,忠于其创始原则,
行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和
方面符
某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联必须顺应全体会员
的要求,忠于其创始原则,
行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重
际法的传统,决定向
际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我
政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬在塞拉利昂的联特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系忠于《联
宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反
际法的单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、防、经济、渔业等八名部长和两名
务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他的配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
所有这些
面,缔约国必须以忠于《公约》的
式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是忠于捷
斯洛伐
共和国
面符合某些规定的人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
这
面,忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日
布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖忠于职守,通过传真和电话
发出适当通知,它打算出售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府
努力实现稳定和安全
面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
当然,我赞扬塞拉利昂的联合国特派团的各工作队
过去六年中
促进和平进程
面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单
面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
ser fiel; ser leal
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他配偶。
Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军人员。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有由忠于《宪
》
想。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣誓忠于职守仲裁员不同意,卡迪可做
分居裁定或其他终局性
裁定。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后联合国必须顺应全体会员国
要求,忠于其创始原则,
合执行其授权任务。
Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.
然而,这项法令规定凡是在忠于捷斯洛伐
共和国方面符合某些规定
人 可以申请保留捷
斯洛伐
国籍。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
改革后联合国必须顺应全体会员国
要求,忠于其创始原则,
合执行其授权任务。
A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.
在这方面,忠于第十军区总司令部队和忠于前玛伊玛伊指挥官
士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发通知,它打算
售这些货物。
La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.
委员会还重申承诺遵照危险津贴原则,并对在危险条件下工作
全体工作人员忠于职守
精神表示感谢。
Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.
一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下工作人员
勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们
安全继续作为首要优先事项。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发永远忠于耶路撒冷
誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我
右手忘记技巧!”
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法传统,决定向国际法院提交案件”。
Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.
第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权
人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。
Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.
然,我赞扬在塞拉利昂
联合国特派团
各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现
忠于职守和坚持不懈精神。
Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.
南方市场及其联系国忠于《联合国宪》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法
单方面和治外胁迫措施。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书职位,其中四人来自忠于总统而被停职
14名该党议员。
El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
巴林王国继续忠于自己原则,并将继续坚持改革和开放
道路,以便实现可持续发展
目标,增进所有人
容忍和对话
价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。