Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它 必须对发
必须对发

 充分当家作主。
充分当家作主。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它 必须对发
必须对发

 充分当家作主。
充分当家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发 活动方面当家作主是至关重要的。
活动方面当家作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.

 必须有地方当家作主。
必须有地方当家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治
 的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区
的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区 行培训、提供信息、开
行培训、提供信息、开 宣传和组织工作等政治动员。
宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发 新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此
 有当家作主的精神,是
有当家作主的精神,是
 成功的标志。
成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

 必须认真贯彻
必须认真贯彻
 有关当家作主、伙伴关系、配合国家
有关当家作主、伙伴关系、配合国家
 和注重结果方法的政治对话。
和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发 中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让
 最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。
最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,
 重申,
重申,
 坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发 目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。
目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展
 充分当家作
充分当家作 。
。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正 伙伴关系和非洲当家作
伙伴关系和非洲当家作

 神。
神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发展活动方面当家作 是至关重要
是至关重要 。
。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作
 参与感。
参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当家作 。
。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平 成功取决于让当地人民当家作
成功取决于让当地人民当家作 。
。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何 种促
种促 手段
手段 同时还需要公民对当地政治
同时还需要公民对当地政治

 当家作
当家作 ;这要求通过在基层为个人和社区
;这要求通过在基层为个人和社区 行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作 、获得支持、协调努力并确保相互
、获得支持、协调努力并确保相互 责任制。
责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对

 有当家作
有当家作

 神,是
神,是
 成功
成功 标志。
标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当家作 、伙伴关系、配合国家
、伙伴关系、配合国家
 和注重结果方法
和注重结果方法 政治对话。
政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作
非洲自己当家作 解决非洲问题
解决非洲问题 有力因素。
有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革 联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作
联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作 感,使联合国各机构
感,使联合国各机构 决定更容易执行。
决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作 和活动可持续性
和活动可持续性 问题从一开始就不是一个
问题从一开始就不是一个 要
要 动力,或一项关键
动力,或一项关键 目标。
目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家 需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作
需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作
 感觉。
感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全 首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作
首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作 。
。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标 努力中当家作
努力中当家作 。
。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本 非洲政策
非洲政策 重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作
重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作 来巩固和平。
来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化 援助环境,将重点放在发扬国家当家作
援助环境,将重点放在发扬国家当家作
 神、能力建设和提供援助方面。
神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作 、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作 原则
原则 基础上,建立真正
基础上,建立真正 协调机制以处理跨国界问题
协调机制以处理跨国界问题 工作已经开始。
工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展
 充分当家作主。
充分当家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正

 关系和非洲当家作主
关系和非洲当家作主 精神。
精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发展活动方面当家作主 至关重要
至关重要 。
。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果 ,民众对政治过渡有当家作主
,民众对政治过渡有当家作主 参与感。
参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平 成功取决于让当地人民当家作主。
成功取决于让当地人民当家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何此种促 手段
手段 同时还需要公民对当地政治
同时还需要公民对当地政治

 当家作主;这要求通过在基层为个人和社区
当家作主;这要求通过在基层为个人和社区 行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新
 关系
关系 为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互
为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互 责任制。
责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此
 有当家作主
有当家作主 精神,
精神,

 成功
成功 标志。
标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当家作主、
 关系、配合国家
关系、配合国家
 和注重结果方法
和注重结果方法 政治对话。
政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作主解决非洲问题
非洲自己当家作主解决非洲问题 有力因素。
有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革 联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构
联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构 决定更容易执行。
决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作主和活动可持续性 问题从一开始就不
问题从一开始就不 一个主要
一个主要 动力,或一项关键
动力,或一项关键 目标。
目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家 需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主
需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主 感觉。
感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全 首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标 努力中当家作主。
努力中当家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本 非洲政策
非洲政策 重要支柱之一就
重要支柱之一就 通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。
通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化 援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。
援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则 基础上,建立真正
基础上,建立真正 协调机制以处理跨国界问题
协调机制以处理跨国界问题 工作已经开始。
工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展 程充分当家作主。
程充分当家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正的伙伴关系
 洲当家作主的精神。
洲当家作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后

 平的成功取决于让当地人民当家作主。
平的成功取决于让当地人民当家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治 程的当家作主;这要求通过在基层为个人
程的当家作主;这要求通过在基层为个人 社区
社区 行培训、提供信息、开展宣传
行培训、提供信息、开展宣传 组织工作等政治动员。
组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.


 洲发展新伙伴关系是为了使
洲发展新伙伴关系是为了使 洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任
洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任 。
。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有当家作主的精神,是
程有当家作主的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家 程
程 注重结果方法的政治对话。
注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
 洲联盟正成为促
洲联盟正成为促
 洲自己当家作主解决
洲自己当家作主解决 洲问题的有力因素。
洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决 更容易执行。
更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作主 活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚 地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。
地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的 洲政策的重要支柱之一就是通过
洲政策的重要支柱之一就是通过 洲国家本身当家作主来巩固
洲国家本身当家作主来巩固 平。
平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力

 提供援助方面。
提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守 洲当家作主原则的基础上,
洲当家作主原则的基础上, 立真正的协调机
立真正的协调机 以处理跨国界问题的工作已经开始。
以处理跨国界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展 程充分当家作主。
程充分当家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现 出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。
出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗 发展活动方面当家作主是至关重要的。
发展活动方面当家作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然 ,
,
 取任何此种促
取任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治 程的当家作主;这要求通过
程的当家作主;这要求通过 基层为个人和社区
基层为个人和社区 行
行
 、
、 供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有当家作主的精神,是
程有当家作主的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家 程和注重结果方法的政治对话。
程和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发展中国家 联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然 ,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任
,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任 于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且 实现这些目标的努力中当家作主。
实现这些目标的努力中当家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放 发扬国家当家作主精神、能力建设和
发扬国家当家作主精神、能力建设和 供援助方面。
供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、 争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到, 遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展 程充分当家作主。
程充分当家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现 出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。
出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗 发展活动方面当家作主是至关重要的。
发展活动方面当家作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功 决于让当地人民当家作主。
决于让当地人民当家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,

 任何此种促
任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治 程的当家作主;这要求通过
程的当家作主;这要求通过 基层为个人和社区
基层为个人和社区


 、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有当家作主的精神,是
程有当家作主的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家 程和注重结果方法的政治对话。
程和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发展中国家 联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执
联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执 。
。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任 于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且 实现这些目标的努力中当家作主。
实现这些目标的努力中当家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放 发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。
发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、 争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到, 遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展 程充分
程充分 家作主。
家作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正的伙伴关系和非洲 家作主的精神。
家作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发展活动方面 家作主是至关重要的。
家作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有 家作主的参与感。
家作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方 家作主。
家作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功取决

 地人民
地人民 家作主。
家作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何此种促 手段的同时还需要公民对
手段的同时还需要公民对 地政治
地政治 程的
程的 家作主;这要求通过在基层为个人和社区
家作主;这要求通过在基层为个人和社区 行培训、提供信息、开展宣传和
行培训、提供信息、开展宣传和

 作等政治动员。
作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够 家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有
程有 家作主的精神,是
家作主的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关 家作主、伙伴关系、配合国家
家作主、伙伴关系、配合国家 程和注重结果方法的政治对话。
程和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己
非洲自己 家作主解决非洲问题的有力因素。
家作主解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国
 中有
中有 家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家 家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且 我们最不发达国家获得一种共同
我们最不发达国家获得一种共同 家作主的感觉。
家作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在 阿富汗人,反映了阿富汗人
阿富汗人,反映了阿富汗人 家作主。
家作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力 《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中
《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中 家作主。
家作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身 家作主来巩固和平。
家作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家 家作主精神、能力建设和提供援助方面。
家作主精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族 家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲 家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的
家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的 作已经开始。
作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它们必须对发展 程充分当
程充分当 作主。
作主。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.
现在出现了真正的伙伴关系和非洲当 作主的精神。
作主的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗在发展活动方面当 作主是至关重要的。
作主是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当 作主的参与感。
作主的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.
我们必须有地方当 作主。
作主。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当 作主。
作主。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而,在采取任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治 程的当
程的当 作主;这要求通过在基层为个人和社区
作主;这要求通过在基层为个人和社区 行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当 作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有当
程有当 作主的精神,是
作主的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.
我们必须认真贯彻我们有关当 作主、伙伴关系、配
作主、伙伴关系、配


 程和注重结果方法的政治对话。
程和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当
非洲自己当 作主解决非洲问题的有力因素。
作主解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联
 将使发展中
将使发展中
 在联
在联
 组织中有当
组织中有当 作主感,使联
作主感,使联
 各机构的决定更容易执行。
各机构的决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

 当
当 作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见必须传达世界最贫穷
 的需求,并且让我们最不发达
的需求,并且让我们最不发达
 获得一种共同当
获得一种共同当 作主的感觉。
作主的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当 作主。
作主。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王 政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当
政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当 作主。
作主。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲
 本身当
本身当 作主来巩固和平。
作主来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬
 当
当 作主精神、能力建设和提供援助方面。
作主精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当 作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当 作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨
作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨 界问题的工作已经开始。
界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser alguien dueño de su casa
Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.
它
 须对发展
须对发展 程充分当家作
程充分当家作 。
。
Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

 出
出 了真正的伙伴关系和非洲当家作
了真正的伙伴关系和非洲当家作 的精神。
的精神。
Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.
阿富汗 发展活动方面当家作
发展活动方面当家作 是至关重要的。
是至关重要的。
El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.
净结果是,民众对政治过渡有当家作 的参与感。
的参与感。
Debemos lograr la responsabilidad local.


 须有地方当家作
须有地方当家作 。
。
En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.
同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作 。
。
Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.
然而, 采取任何此种促
采取任何此种促 手段的同时还需要公民对当地政治
手段的同时还需要公民对当地政治 程的当家作
程的当家作 ;这要求通过
;这要求通过 基层为个人和社区
基层为个人和社区 行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作 、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.
 须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此
须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此 程有当家作
程有当家作 的精神,是
的精神,是 程成功的标志。
程成功的标志。
Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.


 须认真贯彻
须认真贯彻
 有关当家作
有关当家作 、伙伴关系、配合国家
、伙伴关系、配合国家 程和注重结果方法的政治对话。
程和注重结果方法的政治对话。
La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.
非洲联盟正成为促 非洲自己当家作
非洲自己当家作 解决非洲问题的有力因素。
解决非洲问题的有力因素。
Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.
一个经过改革的联合国将使发展中国家 联合国组织中有当家作
联合国组织中有当家作 感,使联合国各机构的决定更容易执行。
感,使联合国各机构的决定更容易执行。
La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.
国家当家作 和活动可持续性的问题从一开始就不是一个
和活动可持续性的问题从一开始就不是一个 要的动力,或一项关键的目标。
要的动力,或一项关键的目标。
Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.
这些意见 须传达世界最贫穷国家的需求,并且让
须传达世界最贫穷国家的需求,并且让
 最不发达国家获得一种共同当家作
最不发达国家获得一种共同当家作 的感觉。
的感觉。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,
 重申,
重申,
 坚信确保安全的首要责任
坚信确保安全的首要责任 于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作
于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作 。
。
El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.
不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且 实
实 这些目标的努力中当家作
这些目标的努力中当家作 。
。
Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.
日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作 来巩固和平。
来巩固和平。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放 发扬国家当家作
发扬国家当家作 精神、能力建设和提供援助方面。
精神、能力建设和提供援助方面。
La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.
预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作 、
、 争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。
La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.
欧洲联盟满意地注意到, 遵守非洲当家作
遵守非洲当家作 原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向
问题,欢迎向
 指正。
指正。