西语助手
  • 关闭

当家作主

添加到生词本

dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展程充分当家作

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

汗在发展活动方面当家作是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和当家作的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时还需要公民对当地政治程的当家作;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定发展新伙伴关系是为了使人能够当家作、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此程有当家作的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

盟正成为促自己当家作解决问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作、伙伴关系、配合国家程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的合国将使发展中国家在合国组织中有当家作感,使合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于汗人,反映了汗人当家作

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作和活动可持续性的问题从一开始就不是一个要的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作的感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的政策的重要支柱之一就是通过国家本身当家作来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

盟满意地注意到,在遵守当家作原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


两端, 两个, 两个人脾气投合, 两个月一次的, 两国间的友好往来日益增多, 两合公司, 两回事, 两极, 两极的, 两极分化,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对程充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非当家作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,建设和平的成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时还需要公民对当地政治程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非新伙伴关系是为了使非人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此程有当家作主的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

联盟正成为促自己当家作主解决非问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不达国家获得一种共同当家作主的感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非政策的重要支柱之一就是通过非国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

联盟满意地注意到,在遵守非当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


两面派, 两面派的, 两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的, 两旁, 两栖, 两栖的,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活当家作主至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时还需要公民对当地政治当家作主;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此当家作主的精神,成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家和注重结果法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活可持续性的问题从一开始就不一个主要的力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重要支柱之一就通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


两下子, 两厢情愿, 两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展程充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取种促手段的同时还需要公民对当地政治程的当家作主;这要求通过在基层为个人和行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对程有当家作主的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 亮底, 亮点, 亮度, 亮光, 亮晶晶, 亮晶晶的饰品, 亮牌, 亮色运动夹克, 亮私,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展程充分作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有作主

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让地人民作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时还需要公民对地政治程的作主;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此程有作主的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关作主、伙伴关系、配合国程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国在联合国组织中有作主,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国的需求,并且让我们最不发达国获得一种共同作主觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国本身作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖、增强力量,民族作主、在争端达到冲突阶段以前能及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


量词, 量度, 量纲, 量规, 量化, 量角器, 量具, 量力, 量力而行, 量器,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展程充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲当家作主精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

是,民众对政治过渡有当家作主参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段同时还需要公民对当地政治当家作主;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此程有当家作主精神,是程成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家程和注重方法政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性问题从一开始就不是一个主要动力,或一项关键目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本非洲政策重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则基础上,建立真正协调机制以处理跨国界问题工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


晾晒, 晾晒场, 晾烟, 晾衣绳, 踉踉跄跄地走, 踉跄, , 辽阔, 辽远, ,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展程充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时公民对当地政治程的当家作主;这过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此程有当家作主的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重支柱之一就是过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


聊天, 聊天儿, 聊天室, 聊以自慰, 聊以卒岁, , , 寥廓, 寥寥无几, 寥落,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

必须对发展程充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与

Debemos lograr la responsabilidad local.

必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段的同时还需要公民对当地政治程的当家作主;这要求通过在基层为个和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪民对此程有当家作主的精神,是程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

必须认真贯彻有关当家作主、伙伴关系、配合国家程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,重申,坚信确保安全的首要责任在于阿富汗,反映了阿富汗当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让最不发达国家获得一种共同当家作主觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


烈度, 烈风, 烈火, 烈酒, 烈女, 烈日, 烈士, 烈属, 烈性, 烈性的,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,
dāng jiā zuò zhǔ

ser alguien dueño de su casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展充分当家作主

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲当家作主精神。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对过渡有当家作主参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让当地人民当家作主

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促手段同时还需要公民对当地当家作主;这要求通过在基层为个人和社区行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等动员。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此当家作主精神,是成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促非洲自己当家作主解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家和注重结果方法对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中当家作主

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性问题从一开始就不是一个主要动力,或一项关键目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主感觉。

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本非洲重要支柱之一就是通过非洲国家本身当家作主来巩固和平。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族当家作主、在争端达到冲突阶段以前能够及时作出反应等形式。

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲当家作主原则基础上,建立真正协调机制以处理跨国界问题工作已经开始。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家作主 的西班牙语例句

用户正在搜索


猎获, 猎奇, 猎枪, 猎枪火药, 猎取, 猎犬, 猎人, 猎石鸡的, 猎食, 猎手,

相似单词


当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的, 当局,