西语助手
  • 关闭
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面是至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一庭(30.4%)由成年妇女,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女庭与男人没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,庭结构经受着剧变,越来越多庭就剩下了老人或小孩为

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让当地人民

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段同时还需要公民对当地政治进程;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种庭类型包括越来越多由妇女庭,还有几代同堂庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关用者协商,因为布隆迪人民对此进程有精神,是进程成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关、伙伴关系、配合国进程和注重结果方法政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过联合国将使发展中国在联合国组织中有感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

和活动可持续性问题从一开始就不是一个动力,或一项关键目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


地幔, 地貌, 地面, 地面设施, 地名, 地名册, 地名学, 地盘, 地皮, 地痞,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面主是至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一庭(30.4%)由成年妇女,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女庭与男人没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,庭结构经受着剧烈,越来越多庭就剩下了老人或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让地人民主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段同时还需要公民对地政治进程主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种庭类型包括越来越多由妇女庭,还有几代同堂庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关用者协商,因为布隆迪人民对此进程有精神,是进程成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己主解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关主、伙伴关系、配合国进程和注重结果方法政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过联合国将使发展中国在联合国组织中有主感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

主和活动可持续性问题从一开始就不是一个主要动力,或一项关键目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


地球居民, 地球绕着太阳转, 地球体, 地球形, 地球仪, 地球引力, 地区, 地区就业, 地区性, 地区性的,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系非洲当家作主精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一家庭(30.4%)由成年当家,多数

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果,民众对政治过渡有当家作主参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些当家家庭与男人没有关联,因为女或未婚,或,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈改变,越来越多家庭就剩下了老人当家或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段同时还需要公民对当地政治进程当家作主;这要求通过在基层为个人社区进行培训、提供信息、开展宣传组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些当家家庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种家庭类型包括越来越多当家家庭,还有几代同堂家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主精神,进程成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程注重结果方法政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中当家作主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主活动可持续性问题从一开始就不一个主要动力,或一项关键目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


地头蛇, 地图, 地图绘制法, 地图绘制员, 地图集, 地委, 地位, 地位低微的, 地位高的, 地位升高,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时或季节性移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


地下墓室, 地下墓穴, 地下人行通道, 地下室, 地下水位, 地下铁道, 地下蓄水池, 地下资源, 地线, 地心,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年当家,多数是寡

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

当家的家庭与男人没有关联,因为女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一当家的家庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这目标的努力中当家作主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


地震的, 地震学, 地震仪, 地址, 地址簿, 地质, 地质的, 地质勘探, 地质学, 地质学的,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲的精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的庭(30.4%)由成年妇女,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女庭与男没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的庭就剩下了或小孩为

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对地政治进程的;这要求通过在基层为个和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女庭,男都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲能够、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种庭类型包括越来越多的由妇女庭,还有几代同堂的庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关用者协商,因为布隆迪民对此进程有的精神,是进程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关、伙伴关系、配合国进程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国在联合国组织中有感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗,反映了阿富汗

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

和活动可持续性的问题从一开始就不是一个要的动力,或一项关键的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


弟妹, 弟兄, 弟子, 帝国, 帝国的, 帝国主义, 帝国主义的, 帝国主义者, 帝号, 帝王,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

们必须对发展进程充分当家作主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系非洲当家作主的精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设平的成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人社区进行培训、提供信息、开展宣传工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中当家作主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,或一项关键的目标。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


递减率, 递交, 递上, 递送, 递增, , 第八, 第八的, 第二, 第二百,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家是至关重要

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲当家精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家家庭与男人没有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈改变,越来越多家庭就剩下了老人当家或小孩为

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让当地人民当家

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取种促进手段同时还需要公民对当地政治进程当家;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家家庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家、获得支持、协调努力并确保相互制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种家庭类型包括越来越多由妇女当家家庭,还有几代同堂家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关用者协商,因为布隆迪人民对进程有当家精神,是进程成功标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家解决非洲问题有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家感,使联合国各机构决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标努力中当家

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家和活动可持续性问题从一开始就不是一个动力,或一项关键目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男有关联,因为妇女或未婚,或寡,或离婚,或遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老当家或小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

,冲突后建设和平的成功取决于让当地当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;要求通过在基层为个和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

些妇女当家的家庭,男都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王家政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现些目标的努力中当家作主。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗,反映了阿富汗当家作主。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从开始就不是个主要的动力,或项关键的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


第三纪的, 第三十, 第三十个的, 第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,