西语助手
  • 关闭

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练导下,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,在大会主席让·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·先生致以真诚他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团和赞赏加蓬让·先生以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离任第五十九届会议主席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会大会第五十九届会议主席让·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席让·先生导以及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件以公和有意方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任主席、加蓬外长·让先生衷心,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


写实主义的, 写实主义者, 写抬头, 写下, 写小说, 写信, 写一个剧, 写意, 写在字行间的, 写照,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,公开赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

也向你前任让·先生深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·先生深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会九届会议主席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

相信,你将继承你前任让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练导下,代们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,在大会主席让·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

们已在首份报告23段(关于公约二条部分)阐述平等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让祝贺大会九届会议主席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

对你前任、加蓬让·先生致以真诚感谢,感谢他对九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导九届会议方式示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

还要转国代团感谢和赞赏加蓬让·先生以杰出方式主持了大会九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离任九届会议主席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

愿借此机会感谢大会九届会议主席让·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会九届会议主席让·先生导以及起草结论文件值得们最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

还要通过他转国代团对卸任主席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明, 亵渎神明的, 亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你——加蓬外交部长·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练导下,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

年1月,在大会主席·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你、加蓬·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬·先生以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离第五十九届会议主席·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议主席·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席·先生导以及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件以公和有意方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸主席、加蓬外长·先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


心电描记器, 心电图, 心动过速, 心动徐缓, 心动周期, 心毒, 心耳, 心耳的, 心烦, 心烦的,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时来,在主席干练导下,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,在大会主席让·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机会委员会(下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·先生致感谢,感谢他对第五十九届会议指导及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·先生杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离任第五十九届会议主席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议主席让·先生、他干练助手们,及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席让·先生及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件公平和有意平衡方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任主席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


心痛, 心头, 心土, 心窝儿, 心无二用, 心细, 心弦, 心象, 心心念念, 心心相印,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机向你前任——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大第五十九届席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,干练导下,代表们一直就这次成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,席让·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机委员(以下简称“”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大第五十九届席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导第五十九届方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·先生以杰出方式持了大第五十九届工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别批准结果文件草稿是离任第五十九届席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机感谢大第五十九届席让·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

第五十九届席让·先生导以及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

英明和果断导——正如我们所知道那样,许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


心血管, 心血管的, 心血来潮, 心眼儿, 心意, 心音, 心硬, 心有余而力不足, 心有余悸, 心余力拙,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写实质文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·先生留出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,在大会主席让·先生明指导了一场重要

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机会委员会(以简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·先生以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准果文件草稿是在离任第五十九届会议主席让·先生阁杰出有效指导展值得赞扬一致努力果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议主席让·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席让·先生导以及起草文件值得我们最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任主席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


心窄, 心照不宣, 心折, 心直口快, 心志, 心智健全, 心智健全的, 心中, 心中无数, 心中有数,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练导下,代表们一直就这次首脑会议成果文件磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,在大会主席让·开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬让·出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地努力,促取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离任第五十九届会议主席让·阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议主席让·、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席让·导以及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任主席、加蓬外长·让衷心感谢,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


欣然同意, 欣赏, 欣赏的, 欣赏风景, 欣赏音乐, 欣慰, 欣悉, 欣喜, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·主席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在主席干练导下,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

1,在大会主席让·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

我们已在首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议主席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你、加蓬让·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你让·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

主席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·先生以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是在离第五十九届会议主席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议主席让·先生、他干练助手们,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议主席让·先生导以及起草结论文件值得我们最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了我们关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

主席英明和果断导——正如我们所知道那样,在许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸主席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我们担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


新奇的事物, 新奇的想法, 新奇的做法, 新巧, 新区, 新人, 新任校长, 新入教的人, 新入教者, 新社会,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬让·席许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任让·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议席让•干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任让·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,干练导下,代表就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,大会席让·先生开明指导下,开始了场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,让我祝贺大会第五十九届会议席、加蓬让·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬让·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任让·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

席和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·先生以杰出方式持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是离任第五十九届会议席让·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议席让·先生、他干练助手,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议席让·先生导以及起草结论文件值得我最高度赞扬,该文件以公和有意方法反映了我关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

英明和果断导——正如我所知道那样,许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——是、并且将是这极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任席、加蓬外长·让先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,

Debo rendir un homenaje público en este Salón a sus numerosas dotes presidenciales.

这里,我公开赞扬·许多方面导才能。

También expreso a su predecesor, el Sr.

我也向你前任·先生表达我深切赞赏。

Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.

我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长·先生表达我深切钦佩。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议干练地编写实质性结论文件获得批准。

Estoy segura de que usted continuará el capaz legado de su predecesor, el Sr. Jean Ping.

我相信,你将继承你前任·先生留下出色遗产。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,干练导下,代表一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.

今年1月,大会·先生开明指导下,开始了一场重要辩论。

Las funciones de esta Comisión son las que se explican en el párrafo 23 del informe inicial en relación con el artículo 2 del Pacto.

首份报告第23段(关于公约第二条部分)阐述平等机会委员会(以下简称“机会”)职能。

Al mismo tiempo, permítaseme felicitar al Sr. Jean Ping, del Gabón, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por su excelente labor.

与此同时,我祝贺大会第五十九届会议、加蓬·先生出色工作。

Agradecemos sinceramente a su predecesor, el Sr. Jean Ping, su actuación en el quincuagésimo noveno período de sesiones y sus esfuerzos incansables por guiar la preparación del documento final.

我对你前任、加蓬·先生致以真诚感谢,感谢他对第五十九届会议指导以及他指导结果文件筹备工作不懈努力。

También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos que realizó y por la manera en que guió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也要对你前任·先生所做不懈努力及指导第五十九届会议方式表示敬意。

El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan.

和他团队坚持不懈地进行努力,促进取得这项值得争取结果,如果没有科菲·安南秘书长导和远见,是不可能取得这些结果

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬·先生以杰出方式持了大会第五十九届会议工作。

El proyecto de documento final presentado para su aprobación en esta reunión plenaria de alto nivel es el fruto de un encomiable esfuerzo concertado bajo la orientación ejemplar y eficaz del Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping.

提交这次高级别会议批准结果文件草稿是离任第五十九届会议·先生阁下杰出有效指导下开展值得赞扬一致努力结果。

Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, y a sus competentes facilitadores —así como a todos los que han participado en esta difícil labor— por sus grandes esfuerzos.

我愿借此机会感谢大会第五十九届会议·先生、他干练助手,以及所有从事这项艰巨工作人所作出巨大努力。

El Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, Sr. Jean Ping, merece nuestro mayor elogio por haber hecho gala de liderazgo y ser el artífice de un documento final que refleja nuestras preocupaciones y aspiraciones de manera justa y manteniendo un equilibrio delicado.

大会第五十九届会议·先生导以及起草结论文件值得我最高度赞扬,该文件以公平和有意平衡方法反映了我关切和愿望。

El liderazgo sabio y decisivo del Presidente Ping —en numerosas encrucijadas y con muchas elecciones difíciles, como sabemos— ha sido y será clave para el éxito de esa reunión sumamente importante que se celebrará en septiembre y que será seguida con gran interés por todos los pueblos del mundo.

英明和果断导——正如我所知道那样,许多交叉路口作出许多困难选择就体现了这种导——一直是、并且将是这一极为重要9月会议成功关键,世界各国人民将怀着极大兴趣注视这一会议。

Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.

我还要通过他转达我国代表团对卸任、加蓬外长·先生衷心感谢,他同大会所有成员为解决我担心和指导联合国未来方向作了不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 平的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


平常的, 平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋,