西语助手
  • 关闭

单个的

添加到生词本

individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查有关单个项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查有关单个项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出有些是一些单个缔约方,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年新方案,因此无法与2004-2005两年任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可展合作,高效集资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目提供,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使小型项目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


趣闻轶事, , , 圈点, 圈定, 圈起, 圈套, 圈子, , 权充,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程目作为供讨论单个/目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供讨论单个/目审议了本议程目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两新方案,因此无法与2004-2005两任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个可持续性以及分析和评价这些目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元目提供,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和目提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专信托基金缺少共识情况下,需要更多单个目(使小型目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


全部曲目, 全部时间的, 全才, 全场, 全程, 全怪我, 全国, 全国的, 全国性的, 全会,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查有关单个项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查有关单个项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目提供,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使小型项目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


全科医生, 全力, 全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作承诺,供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使小型项目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


全明星的, 全能, 全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程项目作单个问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作单个问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目续性以及分析和评价这些项目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目提,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目提

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使小型项目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


全身不适, 全身检查, 全身麻醉, 全神贯注, 全神贯注的, 全盛, 全盛时期, 全食, 全世界, 全世界的,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程作为供讨论单个问题/进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/审议了本议程

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有单个表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有单个表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个可持续性以及分析和评价对于努力连续性和一致性至重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元提供,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个(使小型和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


全体一起地, 全完了, 全文, 全文发表, 全无错误的, 全无的, 全线, 全线出击, 全心全意, 全心全意的,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学小组委员会继续对本议程项目作为供讨论问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学小组委员会作为供讨论问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

均涉及被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、RwamakubaRutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现项目可持续性以及分析评价这些项目对于努力连续性一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一像位于明斯克那样“社区”,可能比许多小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供援助能力建设所需要资源,要求企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集中资源,取得国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务元所涵盖具体服务元项目提供,也有通过与其服务元所包含服务结合起来实施更广泛方案项目提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多项目(使小型项目报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


犬的, 犬吠, 犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程作为供单个问题/进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供单个问题/审议了本议程

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个可持续性以及分析和评价这些对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元提供,也有通过与其服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个(使小型和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缺德, 缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,
individual

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全是联合国工作单个支柱。

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目进行了审议。

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标表述方式。

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力连续性和一致性至关重要。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

用于单个国家,甚至更用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利组织。

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个组织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个小社区都要大。

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

强调,达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

组织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目提供,也有通过服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目提供

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使小型项目和报告更加分散)。

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时当顾及国际法规定驱逐权利以及这一权利可能受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单个的 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺人, 缺人手, 缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判,

相似单词


单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本, 单行线, 单号,