西语助手
  • 关闭
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,息系统符合成本效益面的条件,并且审查外地系统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入业时代以来,人类的活动,首是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


看管人, 看管小马的人, 看管者, 看护, 看护者, 看家, 看见, 看见的, 看来, 看林人,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟员国目前正与伙伴合作,促疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在规模开采硫化物之前,都应当先期该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩;其次、技术的改进使得能够进一步扩离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


看热闹的, 看上, 看上去有…岁, 看似合理的, 看守, 看守的, 看守人, 看书, 看台, 看头,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息统符合成本面的先期条件,并且审查统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪统的各组织现在有一个选择:买一个新的统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


炕洞, 炕头, 炕席, 炕沿儿, , , 考妣, 考查, 考察, 考察的, 考察队, 考察人员, 考察团, 考察者, 考场, 考订, 考古, 考古的, 考古学, 考古学的, 考古学家, 考古学者, 考核, 考绩, 考究, 考据, 考卷, 考拉, 考虑, 考虑过的,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期的失之后,法院纠正了这些

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这僵局,联科行动建议采用种逐步的办法,以战斗人员在信任对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织现在有个选择:买个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


烤炉, 烤马铃薯, 烤面包, 烤面包机, 烤面包片, 烤肉, 烤肉部, 烤肉串, 烤肉架, 烤乳猪,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现失误之后,法院纠正这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面公共教育运动,采取一切必要措施,预防和阻止不良社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益条件,并且审查外地系统应该履行职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新筹资安排,如为支付官发展援助而设计拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善环境中获益制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入工业时代以来,人类活动,首是燃烧矿物燃料活动,引起整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当对该区域喷口以及非喷口地点生物组成和大面积分布,进行详细研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步办法,以战斗人员在信任区对峙布纳和邦都库两个村庄进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统各组织现在有一个选择:买一个新系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

、市场在不断扩大;其次、技术改进使得能够进一步扩大离岸外包活动;第三、公司为分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、进入发展中国家企业已停止某些离岸活动,为其他企业进入提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 靠...生活, 靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审外地系统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


靠右走, 靠着, 靠真诚门路弄到的职位, 靠枕, 靠准, , 苛捐杂税, 苛刻, 苛刻的, 苛求,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

内法院发先期的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球并使气候在全球和区域范围均发生化,象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织在有一个选择:买一个新的系统或将联合某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


科索沃, 科威特, 科威特的, 科威特人, 科学, 科学的, 科学幻想, 科学技术, 科学家, 科学考察站,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约国继续开展全面公共教育运动,采取一切必要先期措施,预防和阻止不良社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益先期条件,并且审查外地系统应该履行职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善环境中获益体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类活动,首先是燃烧矿物燃料活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点生物群体组成和大面积分布,进行详究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步办法,以战斗人员在信任区对峙布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统各组织现在有一个选择:买一个新系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术改进使得能够进一步扩大离岸外包活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家企业已停止了某些离岸活动,为其他企业进入提供了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


可改变的, 可感知的, 可耕的, 可耕地, 可共存的, 可估量的, 可观, 可观的, 可贵, 可还原的,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,
xiān qī

antes de la fecha

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。

Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.

一些欧盟成员目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。

El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.

委员会还建议缔约继续开展全的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。

El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.

这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。

Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.

创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。

Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.

任何在深海大规模开采硫化物之前,都应先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大布,进行详细的研究。

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.

计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合某个组织作为发薪服务提供者包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。

En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.

首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了散风险而愿意实行多样化;第四、接受可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先期 的西班牙语例句

用户正在搜索


可毁灭性的, 可混杂的, 可及的, 可及范围, 可计算性, 可加工性, 可减轻罪责的, 可见, 可见的, 可见度,

相似单词


先来后到, 先礼后兵, 先例, 先烈, 先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣,