西语助手
  • 关闭

testamento

添加到生词本


m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的意愿决遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权消或修改他们的遗嘱,遗嘱人的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


戒惧, 戒律, 戒心, 戒严, 戒指, 芥菜子, 芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 .
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《
Nuevo Testamento 《新》.


~ abierto
公证,口头.

~ cerrado <escrito>
密封,.

~ ológrafo
亲笔.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,人的意愿决的生效:人的单方意思表示即可独立自主地决的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果人在婚后立下子女,将按执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立或者效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的人的最终意愿是立的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他子女,婚前所立将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果人在婚前立下,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下,然后结婚但子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下并有子女,将在该子女分得法份额后再执行

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,论男女,都有权立其财产,将财产留给继承人和根据或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


金砂, 金属, 金属般的, 金属薄板, 金属杯, 金属箔, 金属的, 金属粉, 金属箍, 金属链环,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,书面嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人的意愿决的生效:嘱人的单方意思表示即可独立自主地决嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人在婚后立下嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立嘱或无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

非特法学派的法律继承制度只有在未立嘱或者嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的嘱,嘱人的最终意愿是立嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

平等提供给他人财产和根或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人在婚前立下嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下嘱,他的嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立嘱决其财产,将财产留给继承人和根嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


紧密, 紧密联系, 紧迫, 紧迫的, 紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧
Nuevo Testamento 《新》.


~ abierto
公证嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人的意愿决的生效:嘱人的单方意思表示即可独自主地决嘱的成

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人在婚后嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

嘱或无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在嘱或者嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的嘱,嘱人的最终意愿是嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人在婚前嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前嘱,他的嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在获男性亲属同意的情况下嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权嘱决其财产,将财产留给继承人和根据嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有嘱的资格,即使他已年迈,他所下的对于继承人和非继承人的部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


紧张而有秩序的工作, 紧张关系缓和, 紧张局势, 紧张忙碌的, 紧张忙乱的, 紧张状态, 紧着, 锦标, 锦标赛, 锦缎,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人意愿决遗嘱生效:遗嘱人单方意思表示即可独地决遗嘱

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未遗嘱或遗嘱无效情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在未遗嘱或者遗嘱无效情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派居民有权撤消或修改他们遗嘱,遗嘱人最终意愿是遗嘱关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前下遗嘱,他遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意情况下遗嘱,也不必考虑她们所处置财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常年人,如果具有思辨能力并且有遗嘱资格,即使他已年迈,他所遗嘱对于继承人和非继承人全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


进行比赛, 进行垂死的挣扎, 进行的, 进行分派的, 进行分配的, 进行诡辩, 进行论战, 进行曲, 进行顽强的斗争, 进行中的,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

用户正在搜索


近日, 近日点, 近世, 近似, 近似的, 近似物, 近视, 近视的, 近视患者, 近视眼,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

用户正在搜索


禁渔区, 禁欲, 禁欲主义, 禁欲主义的, 禁欲主义者, 禁苑, 禁运, 禁止, 禁止的, 禁止过境,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗.
3.【信, 文.
4.【】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的意愿决遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱,遗嘱人的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


经度, 经度的, 经费, 经费不足的, 经管, 经过, 经过的, 经过的地方, 经过检验的, 经过考验的,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗,口头遗.

~ cerrado <escrito>
密封遗,书面遗.

~ ológrafo
亲笔遗.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

里把海边房子留给了

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗意愿决生效:遗单方意思表示即可独立自主地决成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗人在婚后立下遗但无子女,将按遗执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗无效情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在未立遗或者遗无效情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派居民有权撤消或修改他们,遗最终意愿是立遗关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗将在丈夫或妻子分得法产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人产和根据或法律继承,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗人在婚前立下遗,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗,他便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意情况下立遗,也不必考虑她们所处置产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗产,将产留给继承人和根据遗或法律继承产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常成年人,如果具有思辨能力并且有立遗资格,即使他已年迈,他所立下对于继承人和非继承人全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


经济学, 经济学的, 经济学家, 经济状况, 经久, 经绝期, 经理, 经理职务, 经历, 经纶,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱到了所以遗产只由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的意愿决遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

幸的是,他父亲未遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生继承其亲生父亲未遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱,遗嘱人的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇有充分的机会在继承领域行使与男平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生,或者在结婚后生前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无,将在妻或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有,将在该分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男,都有权立遗嘱决其财产,将财产继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


荆棘, 荆棘丛生的地方, 荆棘丛生的悬崖峭壁, 荆棘载途, 荆条, , 惊诧, 惊呆, 惊呆的, 惊动,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的意愿决遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤改他们的遗嘱,遗嘱人的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


惊险故事, 惊心动魄, 惊醒, 惊讶, 惊讶的, 惊疑, 惊异, , 晶格, 晶粒,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,