No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据们的行动
不
们说的话来评价
们。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据们的行动
不
们说的话来评价
们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不支付给黎巴嫩,
支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,们建议不仅要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不只获得胜利,
让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国只不过
宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不只与阿塞拜疆接界,
且还与其
三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移不仅公平贸易委员会的事情,
且也
政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为们的继承者不仅
一个极大的荣誉,
且也
一个巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不一个收取金钱的问题;这
一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不一项得到保障的权利,
一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
不
非洲的代表,
工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再问题,
解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不一项选择,
一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅技术上的,还特别
社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,们必须适当认知联合国的这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们的行动是我们说的话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款是支付给黎巴嫩,
是支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键是只获得胜利,
是让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也会谈论什么巴勒斯坦国
只
过是宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚只是与阿塞拜疆接界,
且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移是公平贸易委员会的事情,
且也是政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们的继承者是一个极大的荣誉,
且也是一个巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这是一个收取金钱的问题;这是一个道
和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并是一项得到保障的权利,
是一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他是非洲的代表,
是工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
必须要求苏丹尊重国际法,
且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并在于规范本身,
在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就再是问题,
是解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军是一项选择,
是一项法定
务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战是技术上的,还特别是社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们行动
不
我们说
话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不支付给黎巴嫩,
支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不仅要实现这些目标,还要超这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不只获得胜利,
让对方站在你
边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国
只不
宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不只与阿塞拜疆接界,
且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项这种转移不仅
公平贸易委员会
事情,
且也
政府
事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们继承者不仅
个极大
荣誉,
且也
个巨大
责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不个收取金钱
问题;这
个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立科索沃国并不
项得到保障
权利,
种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他不非洲
代表,
工发组织全体成员国
代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再问题,
解决问题
部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不项选择,
项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅技术上
,还特别
社会经济上
。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们根据我们的行动
不是我们说的话
评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不是支付给黎巴嫩,是支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是获得胜利,
是让对方站在
一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国
不过是宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不是与阿塞拜疆接界,
且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移不是公平贸易委员会的事情,
且也是政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们的继承者不是一个极大的荣誉,
且也是一个巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不是一个收取金钱的问题;这是一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到保障的权利,是一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他不是非洲的代表,是工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不必须要求苏丹尊重国际法,
且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再是问题,是解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,是一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不是技术上的,还特别是社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们行动
不
我们说
话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不支付给黎巴嫩,
支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不仅要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不获得胜利,
让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国不过
宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不与阿塞拜疆接界,
且还与其
三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项这种转移不仅
公平贸易委员会
事情,
且也
政府
事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为们
继承者不仅
一个极大
荣誉,
且也
一个巨大
责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不一个收取金钱
问题;这
一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立科索沃国并不
一项得到保障
权利,
一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
不
非洲
代表,
工发组织全体成员国
代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再问题,
解决问题
一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不一项选择,
一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅技术上
,还特别
社会经济上
。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们的行动不是我们说的话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不是支付给黎巴嫩,是支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不仅要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获胜利,
是让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国只不过是宿营
。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不只是与阿塞拜疆接界,且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移不仅是公平贸易委员会的事情,且也是政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们的继承者不仅是一个极大的荣誉,且也是一个巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不是一个收取金钱的问题;这是一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项到保障的权利,
是一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他不是非洲的代表,是工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法
到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再是问题,是解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,是一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上的,还特别是社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们的行动不
我们说的话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不支付给黎巴嫩,
支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不仅要实现这些目标,还要超这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不只获得胜利,
让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国只不
宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不只与阿塞拜疆接界,
且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移不仅公平贸易委员会的事情,
且也
政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作他们的继承者不仅
一个极大的荣誉,
且也
一个巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因这不
一个收取金钱的问题;这
一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不一项得到保障的权利,
一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他不非洲的代表,
工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再问题,
解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不一项选择,
一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅技术上的,还特别
社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们的行动是我们说的话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款是支付给黎巴嫩,
是支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议仅要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键是只获得胜利,
是让对方站在你
边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样来,人们再也
会谈论什么巴勒斯坦国
只
过是宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚只是与阿塞拜疆接界,
且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助仅无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,仅在口头上,
且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移仅是公平贸易委员会的事情,
且也是政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们的继承者仅是
极大的荣誉,
且也是
巨大的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这是
收取金钱的问题;这是
道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国是
项得到保障的权利,
是
种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他是非洲的代表,
是工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
仅必须要求苏丹尊重国际法,
且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题在于规范本身,
在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就再是问题,
是解决问题的
部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军是
项选择,
是
项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战仅仅是技术上的,还特别是社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No seremos juzgados por nuestras palabras, sino por nuestros actos.
人们将根据我们的行动不是我们说的话来评价我们。
La compensación no debe pagarse al Líbano, sino a la Organización.
赔偿款不是支付给黎巴嫩,是支付给联合国。
Por consiguiente, no sólo nos proponemos cumplir los objetivos sino superarlos.
因此,我们建议不仅要实现这些目标,还要超过这些目标。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,
是让对方站在你一边。
Así, no se hablará ya más de Estado palestino sino de acuartelamiento.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国只不过是宿营地了。
Armenia tiene fronteras no sólo con Azerbaiyán sino con otros tres países.
亚美尼亚不只是与阿塞拜疆接界,且还与其他三国接界。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,且实际上会弄巧成拙。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.
优先事项的这种转移不仅是公平贸易委员会的事情,且也是政府的事情。
Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación.
这些项目不仅旨在提高能源效率,还旨在减少污染。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他们的继承者不仅是一个极的荣誉,
且也是一个巨
的责任。
Porque ahora no se trata de embolsarse dinero sino de valores morales y éticos.
因为这不是一个收取金钱的问题;这是一个道义和道德价值问题。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到保障的权利,是一种极端要求。
No es el representante de África sino de todos los Estados Miembros de la ONUDI.
他不是非洲的代表,是工发组织全体成员国的代表。
El Sudán debe no sólo respetar el derecho internacional, sino también hacer que se respete.
不仅必须要求苏丹尊重国际法,且必须要求苏丹确保国际法得到尊重。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,在于如何对待规范。
Por lo tanto, los jóvenes no son el problema, sino parte de su solución5.
这样,青年人就不再是问题,是解决问题的一部分力量。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,是一项法定义务。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上的,还特别是社会经济上的。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。