Es un roble secular.
是棵
年老橡树。
Es un roble secular.
是棵
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地歧视农村
年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千
年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
许多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持
下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国人民之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对妇女
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地歧视农村妇女
几百年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧
族千百年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、世俗
、全国性
《
法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
许多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国人
之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止于性别而作
对妇
何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个
道与公平
新世界秩序奠定
础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男拥有土地
歧视农村妇
几百年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千百年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个身份
单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
许多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国
民之间
更广泛和更深刻
共同体
础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是个
国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为个人道与公平的新
界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几百年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
部关于个人身份的单
的、
的、全国性的《民法典》对于加强社
中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器
样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰
致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对地区的许多国家来说,回归对商品的依赖是不可避免的,随着就
出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益而取代古老的对抗;通成立
个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的
构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵
年老橡
。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对妇女
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地歧视农村妇女
年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千
年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务伸,使本可以用于消除贫困
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
许多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持
下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国人民之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不——
为一个人道与
的新
界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几百年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文
带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、的、全国性的《民法典》对于加强社会中的
等以及帮助政府执行《
约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与界上的和
与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区的许多国家来说,回归对商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益而取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对妇女
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束只允
男人拥有土地
歧视农村妇女
几百年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千百年
传统和文化带来
种种挑战,也提
多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为我们
利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因
应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国人民之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别对妇女
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从纠正长期
不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地歧视农村妇女
几百年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千百年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产
华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
许多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏
物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益
取代古老
对抗;通过成立一个经济共同体
奠定长期以来由于血腥冲突
被分裂
各国人民之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年
橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对妇女
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个
道与公平
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允拥有土地
歧视农村妇女
几百年
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化迅速发展给保存和发展游牧民族千百年
传统和文化带来了种种挑战,也提供了
多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个身份
单一
、世俗
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们利益,我们应该与世界上
和平与进步力量建立起更加密切
联系,同时又不放弃我们
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对一地区
多国家来说,回归对商品
依赖是不可避免
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)主要利益而取代
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
各国
民之间
更广泛和更深刻
共同体
基础;并奠定指导从此以后
共同命运
机构
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un roble secular.
是棵百年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是世俗国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为道与公平的新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另例子是,我们结束了只允许男
拥有土地的歧视农村妇女的几百年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千百年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
部关于
身份的单
的、世俗的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国存本身的语言,可以同某些种类的武器
样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的性,更加坚持与我们信仰
致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对地区的许多国家来说,回归对商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益而取代古老的对抗;通过成立经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国
民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。