La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.


不幸和事故会在任何时刻发生。
实; 实际.
诚, 诚挚. 

; 实际上:
不知道该对他说些什么.
实际上并没有. 

. 

; 实际上
实的, 不现实的
实行的, 不
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.


不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不
主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实
分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可
实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些
重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合
方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实
的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好
反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前
在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的
,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
. 

该对他说些什么.
真实的,
现实的
实行的, 
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是
幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?


少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并
是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映
断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
际. 
:
对
.
活在
中.
际存在事物.
质.
际上:
说些什么. 

我的气了, 可是
际上并没有.
, 成
事
.



主义的, 写
主义的
在论
主义, 写
主义, 唯
论
主义
际上
的, 不
的
行的, 不

的
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发
。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近
。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑
?
En realidad él no es el gerente.
事
上
并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和
是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以

我的气了, 可是
际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的
,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的
情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重
地的
状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和
成
巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都
对新的、错综复杂的全球
。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确
将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新
。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
了切
有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的
。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排
代化,使这些安排适合非洲新的
。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的
情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的
依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更
平等的结构,适应当今的需要和
。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际
。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认
的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
实; 实际.
诚, 诚挚.
正地; 实际上:
不知道该对他说些什么.
正地.
的, 写实主
的

, 写实主
, 唯实论


正地; 实际上
实的, 不现实的
实行的, 不
实现的
词
词La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地
映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须
映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
际. 
: 
. 
中.
际存在事物.
质.
际上:
知道该对他说些什么.
气了, 可是
际上并没有.
, 成为事
.


主义
, 写
主义

在论
主义, 写
主义, 唯
论
主义
际上
真
, 





行
, 






La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是
幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近
。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑
?
En realidad él no es el gerente.
事
上他并
是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和
是分离
。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我
气了, 可是
际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近

,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方

情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重
地

状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难
景象和
成为巴勒斯坦—以色列关系
主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新
、错综复杂
全球
。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确
将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新
。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切
有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界

。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己
各项安排
代化,使这些安排适合非洲新

。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作
时候,还需要看到当今世界上

情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
幸
是,联合国

依然远离联合国
理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等
结构,适应当今
需要和
。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映
断变化
国际
。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认

情况下,委员会才
够解决各项悬而未决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。


么.
实行的, 不
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好

近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这
是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这
战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便
好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这
安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起
为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须
具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
实; 实际.
诚, 诚挚. 

; 实际上:
不知道该对他说些什么. 

.
现, 成为事实.

; 实际上
实的, 不现实的
实行的, 不
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.

是不幸和事故会在任何时刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合
方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实
的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好
反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前
在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
现实中. 

物.
实.
论
实行的, 不
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和
故会
任何
刻发生。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
实上他并不是主
。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有
理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理
会拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正
使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们
工作的
候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有
确认现实的情况下,委员会才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
活在现实中.
我的气了, 可是实际上并没有. 

实行的, 不
实现的La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故
在任何时刻发
。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他
我的气了, 可是实际上并没有.
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
La realidad es algo que no se puede ocultar.
应该尊重实地的现实状况。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación.
如果安全理事
拒绝这种邀请,我们确实将感到非常痛心。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理
必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.
法国目前正在使自己的各项安排现代化,使这些安排适合非洲新的现实。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。
Creemos estructuras más equitativas que se adapten mejor a las necesidades y realidades actuales.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理
必须更具代表性,而且必须反映不断变化的国际现实。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员
才
够解决各项悬而未决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。