西语助手
  • 关闭

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一步,但遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

部队可能法秩序、稳定以及自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是《过渡时期章》的挑战,因此有可能危及过渡程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免缺陷威胁到整个程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:种援助由于一因素而受到损害,而因素助长了样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


后脚, 后襟, 后进, 后劲, 后颈, 后颈的, 后来, 后来的, 后来人, 后路,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情生命威胁的情反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而是起一种维护它们的用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


后期地, 后期之秀, 后起, 后桥, 后勤, 后勤的, 后勤学, 后鞧, 后身, 后生,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有,处于中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar害,损害;inminente紧迫,紧急,临近,迫在眉睫;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害;insostenible无法维持;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国安全和安全感比以往任何时候受到更大威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍第5条草案中,个人处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由尊重构成,而不是起一种维护它们作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存需要,因此,自愿性遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济停滞情况一道,会威胁到该国长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风目标依然岌岌可

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处经验表明,不具备这些条件,方案拟定和效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》挑战,因此有可能过渡进程圆满结束和即将举行总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能几内亚比绍实现和平与稳定努力任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响短期而言将是反恐委员会效力,长期而言将是安全理事会信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好机会来协助各方,帮助克服执行方面缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格急剧上涨正在改变着所有经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重负担,因而损害了它们增长可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


后退, 后桅, 后桅帆, 后卫, 后现代的, 后现代主义, 后现代主义者, 后效, 后续的事或物, 后遗症,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫,紧急,临近,迫在眉睫;desaparecer;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害;insostenible无法维持;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊况或生命威胁况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国安全和安全感比以往任何时候受到更大威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍第5条草案中,个人处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由尊重构成危险,而不是起一种维护它们作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存需要,因此,自愿性遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济停况一道,会威胁到该国长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后经费没有保障,灭产妇和新生儿破伤风目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》挑战,因此有可能危及过渡进程圆满结束和即将举行总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定努力任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响短期而言将是反恐委员会效力,长期而言将是安全理事会信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好机会来协助各方,帮助克服执行方面缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格急剧上涨正在改变着所有经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重负担,因而损害了它们增长可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


后坐力, 后座力, , 厚板, 厚薄, 厚道, 厚的, 厚的信件, 厚度, 厚墩墩,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对况或生命威胁况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 呼出, 呼风唤雨, 呼格, 呼喊, 呼号, 呼唤, 呼唤者, 呼机, 呼叫,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

用户正在搜索


呼吸, 呼吸道, 呼吸的, 呼吸机, 呼吸困难, 呼吸困难的, 呼吸器官, 呼吸器官的, 呼吸微弱, 呼吸新鲜空气,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有,处于中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar害,损害;inminente紧迫,紧急,临近,迫在眉睫;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害;insostenible无法维持;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国安全和安全感比以往任何时候受到更大威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍第5条草案中,个人处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由尊重构成,而不是起一种维护它们作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存需要,因此,自愿性遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济停滞情况一道,会威胁到该国长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后经费没有保障,消灭产妇和新生儿破目标依然岌岌可

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》挑战,因此有可能过渡进程圆满结束和即将举行总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能几内亚比绍实现和平与稳定努力任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响短期而言将是反恐委员会效力,长期而言将是安全理事会信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好机会来协助各方,帮助克服执行方面缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格急剧上涨正在改变着所有经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重负担,因而损害了它们增长可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 弧度, 弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, , 胡扯, 胡匪,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar;inminente紧迫,紧急,临近,迫在眉睫;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado;insostenible无法维持;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国安全和安全感比以往任何时候受到更大威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但些进步遭到石油产品高昂价格破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍第5条草案中,个人处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由尊重构成危险,而不是起一维护它们作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存需要,此,自愿性遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长素与经济停滞情况一道,会威胁到该国长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处经验表明,不具备些条件,方案拟定和宣传效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能为将资源用于男子和男孩两性平等倡议而妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》挑战,此有可能危及过渡进程圆满结束和即将举行总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定努力任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

一问题不解决,受影响短期而言将是反恐委员会效力,长期而言将是安全理事会信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

些机构将使国际社会拥有最好机会来协助各方,帮助克服执行方面缺陷,以免些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后事态威胁些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格急剧上涨正在改变着所有经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重负担,了它们增长可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:援助由于一些素而受到,而素助长了样一观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡搅, 胡来, 胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹, 胡乱涂写于…的外观, 胡乱做成之物,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有,处于中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar害,损害;inminente紧迫,紧急,临近,迫在眉睫;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害;insostenible无法维持;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国安全和安全感比以往任何时候受到更大威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍第5条草案中,个人处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由尊重构成,而不是起一种维护它们作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存需要,因此,自愿性遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济停滞情况一道,会威胁到该国长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风目标依然岌岌可

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处经验表明,不具备这些条件,方案拟定和效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》挑战,因此有可能过渡进程圆满结束和即将举行总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能几内亚比绍实现和平与稳定努力任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响短期而言将是反恐委员会效力,长期而言将是安全理事会信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好机会来协助各方,帮助克服执行方面缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格急剧上涨正在改变着所有经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重负担,因而损害了它们增长可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡涂行为, 胡须, 胡须刷, 胡言乱语, 胡言乱语的, 胡渣, 胡志明市, 胡诌, 胡子, 胡子茬,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

时措施意在对特殊情况或生命的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


湖色, 湖生植物, 湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结, 蝴蝶结领结, ,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,