La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形,但交通形
不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一个确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,侵权行为显然是有
律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的态表明形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方似乎遵循一个明确的系统模
。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们生活
我们
样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近事态表明形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动
准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我父母对我所有
行动都
定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现其他类似
式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
式1所参
蒙特利尔公约使用
制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到
杀害行为
式
案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不都可预测
。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但,这种
式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄方式似乎遵循一个明确
系统
式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然
有
律
。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事态表形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一个确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表侵权行为显然是有
律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事态表明形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的式似乎遵循一个明确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事态表形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一个确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表侵权行为显然是有
律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事态表明形势。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一明确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有
律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英雄们的生活是我们的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
这些飞机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在这个方面典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我们得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
这张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形,但交通形
不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一个确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,侵权行为显然是有
律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida de los héroes revolucionarios es nuestra pauta.
革命英的生活是我
的榜样。
Los recientes acontecimientos dan la pauta para afirmar que la situación está tensa.
最近的事态表明形势棱紧张。
La escuela pone pauta a las acciones.
学校定行动的准则.
Mis padres me ponen pauta a todas las acciones.
我的父母对我所有的行动都定了准则。
Los gastos operacionales de las aeronaves han seguido una pauta similar.
机的业务费用状况没有发生变化。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家的其他区域也应仿效。
La Comisión considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto.
委员会认为监督厅应在个方面树立典范。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
No obstante, ese documento nos ofrece pautas que nos permitirán realizar nuestra labor.
然而,它为我得以开展工作提供了指导方针。
Hay pauta en este papel.
张纸上有格线。
No obstante, se presentan algunos que se cometieron siguiendo una pauta característica observados por la Comisión.
但是,本报告内叙述了若干能够反映委员会所注意到的杀害行为模式的案例。
Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.
虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,种模式不适用于多数服务投资。
De la información recopilada también se deduce una pauta persistente de violaciones y violencia sexual.
信息还指出了普遍发生的强奸和性暴力行为。
La manera en que fueron destruidas casi todas las aldeas parece indicar una pauta sistemática y evidente.
破坏大多数村庄的方式似乎遵循一个明确的系统模式。
En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.
但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有律的。
Por lo que respecta a la pauta de responsabilidad, véanse los párrafos 49 a 53 del cuestionario.
关于赔偿责任的标准,见本调查表第49至53段。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。