西语助手
  • 关闭
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道的:

movimento ~ de un planeta 星球的轨道运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎协委会减缓轨道,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道对空间安全的影响和采取行动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间的目的,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少轨道的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全的整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠的监测碎的空间监视数据,在一体化网络框架的范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统的发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用会对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来的使用取决于能否将轨道保持在可控范围;外层空间的轨道碎是对空间资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规而给予各国的轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接过对空间资产的控制的金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伐木, 伐木者, 伐罪, , 罚出场, 罚金, 罚款, 罚球, 罚球区,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技标和问

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


法办, 法宝, 法场, 法典, 法定, 法定代理人, 法定的, 法定节假日, 法定人数, 法定休假日,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空,各应公平分享地球静止轨道位置等外层空有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时在外层空逗留微生物有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空未来使用取决于能否将轨道碎片保在可控范围;外层空轨道碎片是对空资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到际社会继续利用空益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据际电联既定规则而给予各轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


法国人, 法国梧桐, 法纪, 法警, 法拉, 法兰, 法兰得斯的, 法兰绒, 法郎, 法老,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


法律顾问, 法律规定的, 法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助, 法律制定, 法门, 法内加,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道的:

movimento ~ de un planeta 星球的轨道运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准机构都在坚定地执

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全的影响和采取动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间的目的,国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进探索是分阶段进的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少轨道碎片的指导意见的通达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全的整个领域,即通强调必须提供更好和更可靠的监测碎片的空间监视数据,在一体化网络框架的范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止他方进入空间,这种小型系统的开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用会对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来的使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中的轨道碎片是对空间资产顺畅运的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规而给予国的轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接对空间资产的控制的金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义, 法西斯主义的, 法线, 法学,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,

用户正在搜索


法院的, 法则, 法杖, 法制, 法制建设, 法治, 法子, 砝码, 珐琅, 珐琅浆,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,

用户正在搜索


, 繁多, 繁复, 繁华, 繁忙, 繁茂, 繁茂的, 繁茂枝叶, 繁密, 繁难,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和迫切需要,成为次研讨会重点关注

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进探索是分阶段进——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


繁育, 繁杂, 繁殖, 繁殖力, 繁殖力强的, 繁重, 繁重的, 繁重费力的, , 反霸,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.的:

movimento ~ de un planeta 星球的运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天], 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita;espacial的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持片协委会减缓片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

片对安全的影响和采取行动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层的目的,各国应公平分享地球静位置等外层的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在站上逗留时的世界纪录,并在和平号综合设施的运行过程中开发了长时在外层逗留期的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和站到独特的多用途综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外委最近会议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少片的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于安全的整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠的监测片的监视数据,在一体化网络框架的范围内分享基数据、改善卫星登记和物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块片,从而阻其他方进入,这种小型系统的开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲会议秘书处Pro Tempore就“地球静分析工具”发表演说,说明如果不协调对区段资源的使用会对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层未来的使用取决于能否将片保持在可控范围;外层中的片是对资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国的位置和频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接过对资产的控制的金融业者将会寻求利用这些位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


反黩武主义, 反对, 反对崇拜偶像的, 反对党, 反对党成员, 反对的, 反对派, 反对声, 反对者, 反而,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional,地心引;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动装置和核动推进装置为基础未来反应堆核动参数和特征,此种未来反应堆核动源将满足核动源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


反复教导, 反复考虑, 反复啮咬, 反复强调, 反复示范, 反复思考, 反复思索这个问题, 反复无常, 反复无常的, 反复袭击,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道的:

movimento ~ de un planeta 星球的轨道运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动少完成一个使未来能够重新发现的轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全的影响和采取行动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间的目的,各国公平分享地球静止轨道位置等外层空间的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长间在外层空间期间的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少轨道碎片的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全的整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠的监测碎片的空间监视数据,在一体化网络框架的范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统的开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用会对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来的使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中的轨道碎片是对空间资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不影响根据国际电联既定规则而给予各国的轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接过对空间资产的控制的金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反堆核动力源的基参数和特征,此种未来反堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击, 反间, 反间谍, 反间谍机关,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,