西语助手
  • 关闭
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.急的:

medio(recurso) ~急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的当迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管理现有资源,各政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各率先迅速和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中的专家全面有效参加贸发会议的活动问题迅速找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人和警被要求在这种非正式调查中答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种快速长期和可预测的解决资助专家与会的办法,以便使各都能充分、平等和有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者将发言限制在不超过5分钟,以便让安理会迅速

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

会还鼓励缔约授权监察办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式迅速处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的家和区域,更积极和迅速地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合主持下缔结的多边条约具有行之有效、综合全面、迅速可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;这是对家责任法律机制发挥正常用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切, 使确信, 使燃烧,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.急的:

medio(recurso) ~急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和地管理现有资源,国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈员国率先和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,有效地地准许冻结资产,并且采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家员国的专家全面有效参加贸发议的活动问题找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种快速长期和可预测的解决资助专家与的办法,以便使员国都能充分、平等和有效地参加贸发议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者将发言限制在不超过5分钟,以便让安理工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员还鼓励缔约国授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的国家和区域,更积极和地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合国主持下缔结的多边条约具有行之有效、综合全面、可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;这是对国家责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接, 使徒, 使徒的, 使吐泻的, 使团, 使推迟,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议正案将正(以下称改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作应当迅高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和地管理现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家成员国的专家全面有效参贸发会议的活动问题找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种长期和可预测的解决资助专家与会的办法,以便使各成员国都能充分、平等和有效地参贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限在不超过5分钟,以便让安理会完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的国家和区域,更积极和地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合国主持下缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、可行的解决争端机,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机具有特别重要的意义;这是对国家责任法律机发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整, 使微醉, 使萎靡不振,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.所顾忌的:

un hombre ~ 所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作应当迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管理现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先迅速和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

资助发展中国家成员国的专家全面有效参加贸发会议的活动问题迅速找到决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这方法虽然能较决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到快速长期和可预测的决资助专家与会的办法,以便使各成员国都能充分、平等和有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,以便让安理会迅速完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式迅速处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的国家和区域,更积极和迅速地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团贯倡导的立场,即在联合国主持下缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、迅速可行的决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的决争端机制具有特别重要的意义;这是对国家责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊, 使相等, 使相符, 使相似, 使相同, 使相像, 使相信,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作应当迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先迅速和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家成员国的专家全面有效参加贸发会议的活动问题迅速找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种快速长期和可预测的解决资助专家与会的办法,以便使各成员国都能充分、平等和有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,以便让安迅速完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式迅速儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的国家和区域,更积极和迅速地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合国主持下缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、迅速可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;这是对国家责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦, 使信服, 使形成溃疡,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作应当迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管理现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先迅速和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家成员国的专家全面有效参加贸发会议的活动问题迅速找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种快速长期和可预测的解决资助专家与会的办法,便使各成员国都能充分、平等和有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,便让安理会迅速完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室属的儿童权利部门对儿童问题敏感的方式迅速处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的国家和区域,更积极和迅速地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路代表团一贯倡导的立场,即在联合国主持缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、迅速可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;这是对国家责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难, 使延迟, 使延期, 使延续, 使盐化, 使眼花,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

些机构的工作应当迅高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智地管理现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先实实施项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法后,会有效地地准许冻结资产,并且采取就些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取具体措施打击种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家成员国的专家全面有效参加贸发会议的活动问题找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员警员被要求在种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种长期可预测的解决资助专家与会的办法,以便使各成员国都能充分、平等有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,以便让安理会完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱种冲突的国家区域,更积极地使用武器禁运的做法,并促进种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合国主持下缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;是对国家责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤, 使有光泽, 使有规律,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌

un hombre ~ 一个无所顾忌人.

2.应急

medio(recurso) ~应急(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛;certero命中;eficaz有效;agresivo侵略;implacable不能缓和;ágil敏捷;riguroso;rápido;autoritario倚仗权力;astuto狡猾;cínico犬儒主义;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构工作应迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管理现有资源,各国政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各成员国应率先迅速和切实实这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专家对布隆迪境内持续发生性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序法庭实权时,何下达如此严判决,提供任何合理解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中国家成员国专家全面有效参加贸发会议活动问题迅速找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约国未能就在行使维持审理秩序法庭实权时,何下达如此严判决,提供任何合理解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在集团极重视找到一种快速长期和可预测解决资助专家与会办法,以便使各成员国都能充分、平等和有效地参加贸发会议活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,以便让安理会迅速完成工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约国授权监察员办公室下属儿童权利部门以对儿童问题敏感方式迅速处理儿童提出申诉同时根据《公约》侵权问题受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁、进行或摆脱这种冲突国家和区域,更积极和迅速地使用武器禁运做法,并促进这种禁运有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导立场,即在联合国主持下缔结多边条约应具有行之有效、综合全面、迅速可行解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力决定;建立切实有效解决争端机制具有特别重要意义;这是对国家责任法律机制发挥正常作用基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,
expeditivo,va
adj.
1.无所顾忌的:

un hombre ~ 一个无所顾忌的人.

2.应急的:

medio(recurso) ~应急措施(手段).
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • expedir   tr. 处理, 发送
  • expedicionario   m.,f. 远征的, 探险的, 考察的
  • expedidor   m.,f. 发送人
  • expedición   f. 发送, 敏捷, 机敏, 考察, 探险, 考察队, 探险队
  • expedito   adj. 无阻碍的,自由自在的

近义词
facilitador,  factor que facilita
rápido,  ágil,  expedito,  pronto,  veloz,  dinámico,  célere,  acelerado,  libre,  repentino,  desembarazado,  despejado,  diligente,  libre de dificultades,  libre de estorbos,  libre de obstáculos,  libre de obstrucciones,  no obstruido,  presto,  presuroso,  sin estorbos,  sin impedimentos,  sin obstáculos,  raudo,  zafo

联想词
enérgico精力充沛的;certero命中的;eficaz有效的;agresivo侵略的;implacable不能缓和的;ágil敏捷的;riguroso严厉的;rápido快的;autoritario倚仗权力的;astuto狡猾的;cínico犬儒主义的;

La enmienda propuesta establecería un procedimiento expeditivo de enmienda (denominada más adelante "modificación") del Protocolo.

拟议修正案将加速修正(以下称“修改”)《议定书》规定一项程序。

La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.

这些机构的工作应当迅速且高效

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。

Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.

了更明智和迅速地管理现有资源,各政府也面临压力

Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

裁谈会各应率先迅速和切实实施这项决议。

Barbados está convencido de que su ordenamiento jurídico permite efectivamente congelar los activos tras un proceso judicial, y en estas cuestiones se actúa de manera expeditiva.

巴巴多斯有信心,其制度在司法程序后,会有效地地准许冻结资产,并且迅速采取就这些问题的行动

El Experto independiente está muy preocupado por la persistencia de la violencia sexual en Burundi y reitera su llamamiento al Gobierno para que adopte medidas expeditivas para combatir el fenómeno.

在独立专对布隆迪境内持续发生的性暴力行深感不安,再次着重呼吁政府采取迅速和具体措施打击这种现象。

Ni el tribunal ni el Estado Parte explicaron razonadamente cómo el ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden en las actuaciones judiciales justificaba una pena tan severa y expeditiva.

法庭或缔约未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释

Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades.

必须资助发展中的专全面有效参加贸发会议的活动问题迅速找到解决办法。

Ni el tribunal ni el Estado Parte han explicado razonadamente por qué se le impuso una pena tan severa y expeditiva en ejercicio de la facultad del tribunal de mantener el orden.

法庭或缔约未能就在行使维持审理秩序的法庭实权时,何下达如此严厉的当即判决,提供任何合理的解释。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较解决办法但是提交人认,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

El Grupo asignaba una importancia primordial a la búsqueda de una solución expeditiva, a largo plazo y previsible para la cuestión de la financiación de los expertos a fin de que los Estados miembros pudiesen participar de manera plena, equitativa y efectiva en las actividades de la UNCTAD.

他所在的集团极重视找到一种快速长期和可预测的解决资助专与会的办法,以便使各都能充分、平等和有效地参加贸发会议的活动。

El Presidente (habla en francés): Quisiera recordar expresamente a todos los oradores que, como lo señalé durante la sesión de esta mañana, deben limitar sus declaraciones a una duración de no más de cinco minutos a fin de que el Consejo pueda llevar a cabo su labor de manera expeditiva.

主席(以法语发言):我谨提请所有发言者注意我今天上午说过的话,即发言者应将发言限制在不超过5分钟,以便让安理会迅速工作

El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.

委员会还鼓励缔约授权监察员办公室下属的儿童权利部门以对儿童问题敏感的方式迅速处理儿童提出的申诉同时根据《公约》侵权问题的受害者提供补偿。

En este sentido, la Unión Europea acoge con agrado la recomendación formulada por el Sr. Annan en favor de que se continúe de una manera más vigorosa y expeditiva la utilización de los embargos de armas en los países y regiones donde existe una amenaza de conflicto armado, que estén sumidos en un conflicto armado o que hayan salido de él, y promover su aplicación eficaz.

欧盟欢迎安南先生建议对受到武装冲突威胁的、进行或摆脱这种冲突的和区域,更积极和迅速地使用武器禁运的做法,并促进这种禁运的有效执行。

En consonancia con la postura mantenida reiteradamente por Chipre sobre la necesidad de que los tratados multilaterales celebrados bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuenten con un régimen de solución de controversias eficaz, general, expeditivo y viable, que permita adoptar decisiones vinculantes sobre todas las controversias que surjan de sus disposiciones sustantivas, la oradora considera de especial importancia que se establezca un régimen eficaz de solución de controversias, requisito imprescindible para el buen funcionamiento del régimen jurídico de la responsabilidad del Estado.

根据塞浦路斯代表团一贯倡导的立场,即在联合主持下缔结的多边条约应具有行之有效、综合全面、迅速可行的解决争端机制,包括对因实质性条款引起争端具有约束力的决定;建立切实有效的解决争端机制具有特别重要的意义;这是对责任法律机制发挥正常作用的基本要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 expeditivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有灼痛感, 使有尊严, 使愉快, 使与传动轴分离, 使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称, 使运入内地, 使再生,

相似单词


expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar, expeditivamente, expeditivo, expedito, expelente, expeler, expendedor,