西语助手
  • 关闭


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之间的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别之间进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空间的恰当

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

组织的清洁生产方案注重调和工业与环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工和家庭生活不可协调的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


unipartidismo, unípede, unipersonal, unipolar, unir, uñir, unirse, uniselector, uniserial, unisex,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,和好,和解.
2.«con» 调和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar联合;despertar ,唤;equilibrar衡;relajar放松;regularizar正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支衡和外贸统计之间的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别之间进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立的法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,们提出的解决办法图在这一需求与预算实际情况之间找到衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

们是否可以只审视这两个提案,们可否调和等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空间的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工作和家庭生活不可协调的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


univalente, univalval, univalvo, univariante, universal, universalidad, universalísimo, universalismo, universalista, universalización,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统之间的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮署为了点研究的目的如何些差别之间进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法一需求与预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应些请求和建议,以确保政策空间的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查爱沙尼亚首次如此广的范围内提出了工作和家庭生活不可协调的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因于管理系统更新项目尚未外地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


univoltino, unju, uno, uno al lado de otro, uno de los padres, uno mismo, uñoperquén, uñoso, unque, untado,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.和好,.
2.«con» 和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación和;armonizar;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar联合;despertar醒 ,唤醒;equilibrar平衡;relajar放松;regularizar正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之间的协

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别之间进行

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 这两种显示互相立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的决办法图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意驱逐权和国际法的要求进行

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空间的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重工业发展与环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以工作与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工作和家庭生活不可的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告于支持妇女和男子其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


untuoso, untura, up to date, upa, upacho, upapa, upar, upas, upercemento, uppercut,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之间的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别之间进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法图在这一预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议响应这些请和建议,以确保政策空间的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更要第三方的协助,以协调工作家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工作和家庭生活不可协调题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的同秘书长和咨委员会的建议间进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了要把国际专利体制促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


urania, uránico, uranífero, uranilo, uraninita, uranio, uranita, Urano, uranografía, uranógrafo,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,

用户正在搜索


uricasa, úrico, uridrosis, urinal, urinario, urinífero, urinómetro, URL, urna, urna electoral,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也用动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之间的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的在这些差别之间进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空间的恰当发挥用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之间的矛

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

兼顾这种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在此广的范围内提出了工和家庭生活不可协调的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


urodeo, urodinia, urogallo, urogenital, urografía, urología, urólogo, uromancia, urómeros, urómetro,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议.
2.【宗】教士会议,教务会议.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究如何在这些差别之进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出解决办法图在这一需求与预算实际情况之找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应这些请求和建议,以确保政恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方协助,以协调工作与家庭责任关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

分股还将负责银行账户监测和对账以及银行交易每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在如此广范围内提出了工作和家庭生活不可协调问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团需求同秘书长和咨询建议进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解会,巴勒斯坦难民拥有550万德南土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之转账凭单以及基金之账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


urson, ursulina, urtic-, urticáceo, urticante, urticaria, urú, urubú, urucú, Uruguay,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.调解,使和好,使和解.
2.«con» 调和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación调和;armonizar使协调;sueño睡眠;unificar一;dormir睡觉;conjugar使联合;despertar使醒 ,唤醒;equilibrar使平衡;relajar放松;regularizar使正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和的协调。

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别进行协调

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 调和这两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法图在这一需求与预算实际情况平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是否可以只审视这两个提案,看看我们可否调和公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行协调

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

发会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够调和竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方的协助,以协调工作与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项调查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工作和家庭生活不可协调的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议进行调和

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究协调起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联合国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处转账凭单以及基金的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系更新项目尚未在地铺开,因此需要人工调整

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


usante, usanza, usapuca, usar, usar incorrectamente, usarcé, usbego, usencia, useñoría, usgo,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,


tr.

1.解,和好,和解.
2.«con» 和. (也用作自复动词)
3.获得,赢得,博得.

(多用作自复动词): ~(se) la amistad 赢得友谊.
~ (se) simpatía 博得好感.
~ (se) antipatía 引起反感.



|→ prnl.

1.和好,和解.
2.协议.



|→ adj.

1.会议的,委员会的.
2.【宗】教士会议的,教务会议的.



|→ m.,f.
与会者.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
poner en paz,  reconciliar,  desencolerizar,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  desenfadar
de concilio,  de los concilios,  del concilio

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliación和;armonizar;sueño睡眠;unificar统一;dormir睡觉;conjugar;despertar ,唤;equilibrar平衡;relajar放松;regularizar正常;procurar努力;

Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior.

收支平衡和外贸统计之间的协

Por consiguiente, preguntó cómo se proponía el PMA conciliar esas disparidades a efectos del estudio experimental.

他询问粮食计划署为了点研究的目的如何在这些差别之间进行

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 这两种显示互相对立的看法。

Sin embargo, las soluciones que hemos propuesto intentan conciliar esa necesidad con las realidades presupuestarias.

不过,我们提出的解决办法图在这一需求与预算实际情况之间找到平衡点

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

我们是以只审视这两个提案,看看我们公平和平等概念。

Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.

然而,应该更加注意对驱逐权和国际法的要求进行

La UNCTAD necesitaba conciliar estas peticiones y propuestas para garantizar el buen funcionamiento del espacio de política.

贸发会议需要响应这些请求和建议,以确保政策空间的恰当发挥作用。

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织的清洁生产方案注重工业发展与环境关切之间的矛盾。

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它的限制。

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家图开放能源市场时,希望能够竞争政策目标。

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去能更需要第三方的协助,以工作与家庭责任的关系。

La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.

新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。

Por primera vez se planteó en una escala amplia la dificultad de conciliar el trabajo con la vida familiar en Estonia.

此项查在爱沙尼亚首次在如此广的范围内提出了工作和家庭生活不的问题。

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团的需求同秘书长和咨询委员会的建议间进行

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica.

特别报告员在结论中回顾了需要把国际专利体制与促进科学研究起来

De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra.

根据联国巴勒斯坦和解委员会,巴勒斯坦难民拥有550万德南的土地。

El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.

国内罗毕办事处预算和账务管理处正在账目。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano.

部分原因在于管理系统更新项目尚未在外地铺开,因此需要人工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ustible, ustilagíneo, ustilago, ustión, usto, ustorio, usual, usualmente, usuario, usuario de Internet,

相似单词


concierto, conciliable, conciliábulo, conciliación, conciliador, conciliar, conciliativo, concilio, concino, conción,