西语助手
  • 关闭

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自看看正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责明确已得到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就保证尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保不发生这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中的个人和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够的能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相关核材料和设施实行有效的实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前应保证拥有足够的财政和人力源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施确保所有受艾滋病毒感染的人获得平等的治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每项提议的修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审查,以确保足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面的审议,以便确保它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,特别如果工作人员编制表作为个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 滔滔, 滔滔不绝, 滔天, 韬光养晦, 韬晦, 韬略, , 逃奔, 逃避,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员于启程前自行负责明确已得到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

家还必须保证广大社会中的个人和组织干扰和

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够的能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

确保接收对相关核材料和设施实行有效的实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前保证拥有足够的财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约采取措施确保所有受艾滋病毒感染的人获得平等的治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议的修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额由理事会时审查,以确保足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会提高整个社会对这一问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约内法进行全面的审议,以便确保它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃犯, 逃荒, 逃路, 逃命, 逃难, 逃匿, 逃跑, 逃跑的, 逃散, 逃生,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是不是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar;corroborar;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责明确已得到适当核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措确保不发生这样情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中个人和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相关核材料和行有效物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新尝试之前应保证拥有足够财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措确保所有受艾滋病毒感染人获得平等治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查样本索赔中索赔人提供文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审查,以确保足以支付管理局处理申请书行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼案件移交给国家司法机构,将需要作出更多努力来确保它们及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这一问题敏感意识,确保对这类暴力行为肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面审议,以便确保它完全符合《约》原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃之夭夭, 逃走, , 桃符, 桃红, 桃花, 桃花心木, 桃花汛, 桃花鱼, 桃金娘,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责明确已得到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就保证尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保发生这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中的个人和干扰和

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够的能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相关核材料和设施实行有效的实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前应保证拥有足够的财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施确保所有受艾滋病毒感染的人获得平等的治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

查了每一项提议的修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会查,以确保足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方否准备好开始判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这一问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面的议,以便确保它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,特别如果工作人员编制表作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使信.

|→ prnl.
« de » 了解,信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是不是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责已得到适当核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,不发生这样情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中个人和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够能力,以调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应接收国对相关核材料和设施实行有效实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新尝试之前应保证拥有足够财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施所有受艾滋病毒感染人获得平等治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查样本人提供文件证据作了检验,以便此种证据没有使人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议修正,以此种修正并非相关截止日期后提交

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审查,以足以支付管理局处理申请书行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼案件移交给国家司法机构,将需要作出更多努力来它们及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以囚犯们依然安全,并调查许多失踪犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方提高意识和磋商运动,旨在这些机制能够符合布隆迪人民期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这一问题敏感意识,对这类暴力行为肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面审议,以便它完全符合《公约》原则和规

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金, 淘金处, 淘井,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是不是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作于启程前自行负责明确已到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保不发生这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中的个和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够的能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国确保接收国对相关核材料和设施实行有效的实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前保证拥有足够的财政和力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国采取措施确保所有受艾滋病毒感染的等的治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

到审查的样本索赔中的索赔提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议的修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额由理事会不时审查,以确保足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

提高整个社会对这一问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

会建议缔约国对国内法进行全面的审议,以便确保它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

的交替提供了灵活性因素,特别是如果工作编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委会建议环境署亚洲及太洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还, 讨好, 讨好女人的,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是不是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责确已得到适当核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须他们子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要尼泊尔具有强大、自信和积极公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保不发生这样情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须广大社会中个人和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相关核材料和设施行有效物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新尝试之前应拥有足够财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施确保所有受艾滋病毒感染人获得平等治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查样本索赔中索赔人文件据作了检验,以便确信此种据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项修正,以确保此种修正并非相关截止日期后索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审查,以确保足以支付管理局处理申请书行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼案件移交给国家司法机构,将需要作出更多努力来确保它们及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人民期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应高整个社会对这一问题敏感意识,确保对这类暴力行为肆虐者进行刑事追究,并为受害者援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面审议,以便确保它完全符合《公约》原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员交替了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


套出, 套房, 套公式, 套购, 套环, 套汇, 套加印, 套间, 套接, 套接管子,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是不是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

作人员应于启程前自行负责明确已得到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社会。

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,不发生这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须大社会中的个人和组织不干扰和不歧

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有足够的能力,以作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应接收国对相关核材料和设施实行有效的实物护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前应拥有足够的财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施所有受艾滋病毒感染的人获得平等的治疗机会。

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审的样本索赔中的索赔人提供的文件据作了检验,以便确信此种据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审了每一项提议的修正,以此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审,以足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以囚犯们依然安全,并许多失踪的犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在这些机制能够符合布隆迪人民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这一问题的敏感意识,对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面的审议,以便它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,特别是如果作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


套绳, 套数, 套索, 套索的把儿, 套套, 套头外衣, 套问, 套鞋, 套袖, 套印,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,

tr.
使了解,使确信.

|→ prnl.
« de » 了解,确信:
~se de un hecho 了解一件事情.
Tiene que ~ se por sí mismo de que todo está en orden. 你要亲自去看看是是一切正常.


近义词
afirmar,  asegurar,  corroborar,  confirmar,  dar por hecho,  endosar,  ratificar,  reafirmar,  convalidar,  homologar,  roborar,  sancionar,  substanciar

反义词
desmentir,  dar el mentís a,  refutar,  confutar,  contradecir,  negarse a aceptar,  no aceptar,  argüir,  atacar de falsedad,  demostrar estar en el error,  desautorizar,  echar por tierra,  echar por tierra los razonamientos de,  echar por tierra sus razonamientos,  oponerse a,  rebatir,  rechazar

联想词
verificar检验;asegurar使牢固;comprobar证实;corroborar证实;certificar证明;constatar肯定,确认;garantizar保证;confirmar证实;averiguar调查;demostrar证明;procurar努力;

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责明确已得到适当的核准。

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们的子女注册入学。

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极的公民社

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保发生这样的情况。

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社中的个人和组织

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警然有足够的能力,以确保调查工作妥善和有效地进行。

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相关核材料和设施实行有效的实物保护。

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新的尝试之前应保证拥有足够的财政和人力资源。

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施确保所有受艾滋病毒感染的人获得平等的治疗机

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议的修正,以确保此种修正并非相关截止日期后提交的新的索赔。

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事时审查,以确保足以支付管理局处理申请书的行政费用。

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况商,以确定双方是否准备好开始审判。

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪的犯人。

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方的提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能够符合布隆迪人民的期望。

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员应提高整个社对这一问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员建议缔约国对国内法进行全面的审议,以便确保它完全符合《公约》的原则和规定。

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cerciorar 的西班牙语例句

用户正在搜索


特别的喜好, 特别地, 特别法庭, 特别会议, 特别税, 特别喜爱的, 特别小组, 特别邮件, 特产, 特超声波,

相似单词


cercha, cerchar, cerchearse, cerchón, cercillo, cerciorar, cerco, cercopiteco, cércopo, cercote,