En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施令经质疑后被确认不当,措施一般将会终
或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请债务人提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以求请求临时措施的一方当事人提供与
种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以求请求方当事人提供与
种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应在作出一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿
程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向务
提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事的利益,那么也应当向这些当事
提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据务
、
权
或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事另有约定,仲裁庭经一方当事
请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事提供与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应作出这一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措中纳入保护性措
。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措令经质疑后被确认不当,这些措
将会终
或由法
修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为原则,应该就临时措
申请向债务人提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可根据债务人、债权人或第三方的申请,也可
由法
自行下令采取这些临时措
。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经方当事人请求,可准予采取临时措
。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可要求请求临时措
的
方当事人提供与这种措
有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这
测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的章的标题究竟是只取“临时措
”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不
。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时措的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可要求请求方当事人提供与这种临时措
有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有项建议是,第(3)款中所载的
性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措
。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法不应在作出这
裁定时对临时措
的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措或者准予采取临时措
时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措
的
方当事人应迅速
披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措
有关的条文草案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终
或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向债务人提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事人提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执的法院不应在作出这一裁定时对临时措施的实质内容进
审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
果在这种情形下
临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
果临时措施令经质疑后被确认
当,这些措施一般将
终
或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向债务人通知并为其对申请
出质疑
。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人
通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事人与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的法还是也列入“初步命令”的词句,与
者意见
一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与者
醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员
第二工作组中目前正在进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院应在作出这一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员采取临时措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向债务人提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人有
定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事人提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应在作出这一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的要求,构成了严重违背《公》和《任择议定书》规定的缔
国
务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向务人提供
为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据务人、
权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事人提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应在作出这一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如在这种情形下不提供
措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终
或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就措施
债务人提供通知并为其对
提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如所寻求的
措施将影响其他当事人的利益,那么也应当
这些当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的,也可以由法院自行下令采取这些
措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人求,可准予采取
措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求求
措施的一方当事人提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求求方当事人提供与这种
措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应在作出这一裁定对
措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 求采取
措施或者准予采取
措施
所依据的情形发生任何重大变化的,
求
措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱,可以应用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿程序的目的。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终或由法院加以修改。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,应该就临时措施申请向人提供通知并为其对申请提出质疑提供机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根人、
权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施的一方当事人提供与这种措施有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时措施的工作。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时措施有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不应适用于第(2)款所述所有各种类型的临时措施。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不应在作出这一裁定时对临时措施的实质内容进行审查。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时措施的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义的行为。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一方当事人应迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护措施方面所取得的进展。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时措施有关的条文草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。