西语助手
  • 关闭

[英语词汇] m.
卡普[一种用、水块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例草案》旨在藉修订现有条例(主要是《刑事罪行条例》(第200章)、《官方机密条例》(第521章)《社团条例》(第151章)),实施第二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在第18次会议上,委员会通过了该决议草案(见第一章,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法会制定《行政长官选举条例》(第569章),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济社会理事会加以通过(见第一章,B节,决定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 《保护儿年条例》(第213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见第二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见第二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见第一章,决定草案一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊非法行为)条例》(第554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(第212章),使其条文与《保护儿年条例》(第213章)的条文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),第一章,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会第5次会议决定,建议将新人类运动这一组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见第一章,决定草案一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉90,700项查询,这些投诉查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(第486章)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文第一章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯条例》(第532章)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结后,才定出条例的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


方块, 方块布料, 方框, 方括号, 方面, 方木, 方铅矿, 方石, 方式, 方糖,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[一种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例案》旨在藉修订现有条例(主要是《刑事罪行条例》(第200章)、《官方机密条例》(第521章)及《社团条例》(第151章)),实施第二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在第18次,委员通过了该案(见第一章,A节,案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法制定《行政长官选举条例》(第569章),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次,委员批准了该临时程,并建经济及社理事加以通过(见第一章,B节,案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对案作记录表案以46票对0票、7票弃权获得通过(见第二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对案作记录表案以52票对1票获得通过(见第二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员理事给予15个组织咨商地位,前几届曾推迟审它们的申请 (见第一章,案一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法条例》(第542章)、《选举管理委员条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(第212章),使其条文与《保护儿童及少年条例》(第213章)的条文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),第一章,1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员第5次定,建将新人类运动这一组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见第一章案一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(第486章)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见文第一章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显影响到《截取通讯条例》(第532章)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员在其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


方圆, 方针, 方正, 方志, 方桌, 方子, 方籽的, , 坊间, ,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例草案》旨在藉修订现有条例(主要是《刑事罪行条例》(200章)、《官方机密条例》(521章)及《社团条例》(151章)),实施二十条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在18次会议上,委员会通过了该决议草案(见章,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇月,立法会制定《行政长官选举条例》(569章),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(115章)8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见章,B节,决定草案)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(212章) 及《保护儿童及少条例》(213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见章,决定草案,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入独立章节(28章),在本报告381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(542章)、《选举管理委员会条例》(541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(212章),使其条文与《保护儿童及少条例》(213章)的条文致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),章,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会5次会议决定,建议将新人类运动这组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见,决定草案,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

九九八月至二〇〇六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(486章)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯条例》(532章)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)二章)175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


防不胜防, 防潮, 防尘, 防尘帽, 防臭气阀, 防除, 防磁, 防弹, 防弹的, 防盗,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
[种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条草案》旨在藉修订现有条(主要是《刑事罪行条》(200)、《官方机密条》(521)及《社团条》(151)),实施二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在18次会议上,委员会通过了该决议草案(见,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条》(397) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇年七月,立法会制定《行政长官选举条》(569),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条》(115)8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见,B节,决定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条》(212) 及《保护儿童及少年条》(213) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见,决定草案,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入独立节(28),在本报告381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条》(542)、《选举管理委员会条》(541)、《选举(舞弊及非法行为)条》(554)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条》(212),使其条文与《保护儿童及少年条》(213)的条文致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会5次会议决定,建议将新人类运动这组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见,决定草案,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条》(简称私隐条)(486)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯条》(532)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


防守, 防守的, 防暑, 防水, 防水的, 防水性, 防水油布, 防微杜渐, 防伪标志, 防卫,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

草案》旨在藉修订现有(主要是《刑事罪行》(第200章)、《官方机密》(第521章)及《社团》(第151章)),实施第二十三

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在第18次会议上,委员会通过了该决议草案(见第章,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇七月,立法会制定《行政长官选举》(第569章),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队》(第115章)第8订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见第章,B节,决定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪》(第212章) 及《保护儿童及少》(第213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见第二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见第二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见第章,决定草案,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论气呵成,并避免报告内关于公约个别文的篇幅过长,我们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会》(第542章)、《选举管理委员会》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)》(第554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪》(第212章),使其文与《保护儿童及少》(第213章)的致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),第章,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会第5次会议决定,建议将新人类运动这组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见,决定草案,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

九九八七月至二〇〇三六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)》(简称私隐)(第486章)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利联合国系统内已有的专门知识(见上文第章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯》(第532章)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


防御工事, 防御性的, 防灾, 防震, 防止, 防治, 防治污染, , 妨碍, 妨碍的,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

用户正在搜索


非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑, 非议, 非裔加勒比海人, 非裔美国人,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[一种用酒、果汁、水果块配制饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例草案》旨在藉修订现有条例(主要是《刑事罪行条例》(第200章)、《官方机密条例》(第521章)及《社团条例》(第151章)),实施第二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在第18次会议上,委员会通过了该决议草案(见第一章,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有行政失当投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法会制定《行政长官选举条例》(第569章),为有定提本地法据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见第一章,B节,决定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见第二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见第二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们申请 (见第一章,决定草案一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内于公约个别条文篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(第212章),使其条文与《保护儿童及少年条例》(第213章)条文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),第一章,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会第5次会议决定,建议将新人类运动这一组织地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见第一章,决定草案一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(第486章)所事宜有

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有专门知识(见上文第一章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯条例》(第532章)所拟事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有额外支出问题重新提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


废弛, 废除, 废除的, 废除契约, 废除主义者, 废黜, 废话, 废话连篇, 废旧物品, 废料,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[一种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例草案》旨在藉修订现有条例(主要是《刑罪行条例》(200)、《官方机密条例》(521)及《社团条例》(151)),二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在18次议上,委员通过了该决议草案(见,A节,决议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(397) 成立的申诉专员公署(前称行政务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法制定《行政长官选举条例》(569),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(4b条),教育行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境务队条例》(115)8条订明,入境务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次议上,委员批准了该临时议程,并建议经济及社以通过(见,B节,决定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(212) 及《保护儿童及少年条例》(213) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决,决议草案以52票对1票获得通过(见A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员建议理给予15个组织咨商地位,前几届议曾推迟审议它们的申请 (见,决定草案一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地入一独立节(28),在本报告381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法条例》(542)、《选举管理委员条例》(541)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(554)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(212),使其条文与《保护儿童及少年条例》(213)的条文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员5次议决定,建议将新人类运动这一组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见,决定草案一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(486)所规定的宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员赞赏已经现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显影响到《截取通讯条例》(532)所拟规管的项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员在其报告(A/59/5(vol.I)175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴, 分割, 分隔, 分隔物, 分工, 分工很细,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[一种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

《条例草藉修订现有条例(主要是《刑事罪行条例》(第200章)、《官方机密条例》(第521章)及《社团条例》(第151章)),实施第二十三条。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

第18次会议上,委员会通过了该决议草(见第一章,A节,决议草二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法会制定《行政长官选举条例》(第569章),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见第一章,B节,决定草三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置无人看管的处境是属照顾儿童,已触犯《侵害人身罪条例》(第212章) 及《保护儿童及少年条例》(第213章) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对决议草作记录表决,决议草以46票对0票、7票弃权获得通过(见第二章A节)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对决议草作记录表决,决议草以52票对1票获得通过(见第二章A节)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见第一章,决定草一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪条例》(第212章),使其条文与《保护儿童及少年条例》(第213章)的条文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),第一章,决议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会第5次会议决定,建议将新人类运动这一组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见第一章,决定草一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)条例》(简称私隐条例)(第486章)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文第一章)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

这项检讨明显会影响到《截取通讯条例》(第532章)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的, 分界, 分界线,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,

[英语词汇] m.
卡普[一种用酒、果汁、水果块配制的饮料]. www.frhelper.com 版 权 所 有

200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.

草案》旨在藉修订现有(主要是《刑事罪行》(200)、《官方机密》(521)及《社团》(151)),实施二十三

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase cap. I, secc. A, proyecto de resolución II).

亦在18次会议上,委员会通过了该议草案(见,A议草案二)。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员》(397) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).

二〇〇一年七月,立法会制定《行政长官选举》(569),为有关的规定提本地法律依据。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(4b),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队》(115)8订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y recomendó su aprobación por el Consejo Económico y Social (véase cap. I, secc. B, proyecto de decisión III).

在同次会议上,委员会批准了该临时议程,并建议经济及社会理事会加以通过(见,B定草案三)。

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无人看管的处境是属于疏忽照顾儿童,已触犯《侵害人身罪》(212) 及《保护儿童及少年》(213) 。

A petición del representante de Cuba se realizó una votación registrada sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 46 votos contra ninguno y 7 abstenciones (véase cap. II, secc. A).

应古巴代表的请求,对议草案作记录表议草案以46票对0票、7票弃权获得通过(见A)。

A petición del representante de los Estados Unidos de América se sometió a votación registrada el proyecto de resolución, que se aprobó por 52 votos contra uno (véase cap. II, secc. A).

应美利坚合众国代表的请求,对议草案作记录表议草案以52票对1票获得通过(见A)。

El Comité recomendó que el Consejo reconociera como entidad consultiva a 15 organizaciones cuyas solicitudes habían quedado aplazadas en períodos de sesiones anteriores (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado a)).

委员会建议理事会给予15个组织咨商地位,前几届会议曾推迟审议它们的申请 (见定草案一,(a)分段)。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别文的篇幅过长,我们特地加入一独立(28),在本报告381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会》(542)、《选举管理委员会》(541)、《选举(舞弊及非法行为)》(554)。

Algunos observadores han pedido que se revise la Ordenanza sobre los delitos contra las personas (cap. 212) para alinear sus disposiciones con las de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap.

有论者要求政府检讨《侵害人身罪》(212),使其文与《保护儿童及少年》(213)的文一致。

Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.

《发展筹资问题国际会议的报告,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,出售品编号:C.02.II. A.7),议1,附件。

En su quinta sesión, celebrada el 7 de enero, el Comité decidió recomendar la reclasificación de una organización, New Humanity, de carácter consultivo especial a general (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado b)).

1月7日,委员会5次会议定,建议将新人类运动这一组织的地位从专门咨商地位改成全面咨商地位(见定草案一,(b)分段)。

Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.

在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项查询,这些投诉及查询均与公署运作和遵从《个人资料(私隐)》(简称私隐)(486)所规定的事宜有关。

La Comisión aprecia la reducción que se ha logrado y confía en que continuarán los esfuerzos por utilizar la experiencia ya disponible en el sistema de las Naciones Unidas en la mayor medida posible (véase cap. I supra).

委员会赞赏已经实现的削减,并相信将继续努力最大限度地利用联合国系统内已有的专门知识(见上文)。

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《截取通讯》(532)所拟规管的事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出的生效日期。

I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.

审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关的额外支出问题重新提出建议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cap 的西班牙语例句

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


caolinita, caolinización, caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras,